Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "still in prison because she took part " (Engels → Frans) :

Because she had not applied for citizenship, she was denied and it took her the better part of three years to get her citizenship and a passport.

Parce qu'elle n'avait pas présenté de demande de citoyenneté, on a refusé de lui délivrer un passeport et elle a dû attendre trois ans pour obtenir sa citoyenneté et un passeport.


I have to be a little careful because I do not want to cast aspersions on the justice minister and the solicitor general who very patiently took part in this entire debate and I hope receive some very good suggestions, but the responses from the justice minister and the solicitor general are still partial.

Sans vouloir dénigrer la ministre de la Justice et le solliciteur général qui ont fait montre d'une grande patience tout au long de ce débat qui leur aura permis, je l'espère, de recevoir des conseils judicieux, je dois avouer que leurs solutions demeurent insuffisantes.


She would have loved to be here tonight. She's a fighter, but she shies away from these kinds of things because she doesn't feel that she's part of Canada, because she's still a German citizen.

Elle aurait bien voulu être ici ce soir; c'est une personne qui n'a pas peur de se battre, mais elle est un peu intimidée, car elle ne se sent pas encore tout à fait Canadienne, puisqu'elle est toujours de nationalité allemande.


I could refer for instance to a 24-year-old Iranian woman named Delaram Ali who was sentenced to 32 months in jail and 10 lashes simply because she took part in a demonstration against the persecution of women.

Je citerai à titre d'exemple le cas de cette Iranienne de 24 ans, Delaram Ali, qui a été condamnée à 32 mois de prison et à dix coups de fouet pour avoir simplement participé à une manifestation contre la persécution des femmes.


– (PL) Mr President, according to information provided by the human rights and democracy centre in Hong Kong, 200 people are still imprisoned in China because they took part in the demonstration in the Square of Heavenly Peace in 1989, seventeen years ago.

- (PL) Monsieur le Président, il ressort des données fournies par le Centre d’information sur les droits de l’homme et la démocratie à Hong Kong que 200 personnes sont toujours détenues en Chine pour avoir pris part à la manifestation qui s’est déroulée sur la place Tiananmen en 1989, il y a dix-sept ans.


The European Parliament naturally welcomes the recent release of various political leaders and dissidents who had been imprisoned for years but it is still extremely worried about the hundreds of other people who remain in prison because of their political activities. One outstanding example is that of Mrs Kelthoum Ahmed Labid El-Ouanat, a 21 year-old woman from Smara, who is still in prison because she took part in demonstrations calling for the independence of the Sahrawi people.

Certes, le Parlement européen ne peut que se féliciter de la libération récente de différents opposants politiques et de dissidents prisonniers depuis des années, mais il demeure très préoccupé par les quelques centaines de personnes demeurant incarcérées pour des motifs liés à leurs activités politiques: un cas exemplaire, celui de Mme Kaltoum Ahmed Labid El-Ouanat, âgée de 21 ans, originaire de Smara, qui demeure incarcérée pour avoir participé à des manifestations en faveur de l'indépendance du peuple sahraoui.


That is a valid criticism of the position that they took, but I want to criticize the member for Fleetwood—Port Kells because when she was a member of the Standing Committee on Citizenship and Immigration in the last Parliament, she was part of a unanimous decision to call for an immediate implementation of the refugee appeal division.

C'est une critique valable de la position adoptée par ces ministres, mais j'aimerais moi aussi critiquer la députée de Fleetwood—Port Kells. Lorsqu'elle siégeait au Comité permanent de la citoyenneté et de l'immigration, à la dernière législature, elle a pris part à une décision unanime visant à exiger la mise en oeuvre immédiate de la Section d'appel des réfugiés.


Even the improvements within Turkey noted by the Commission and the Council presidency must be subject to cautious appraisal when you think about the death penalty being upheld for Mr Öçalan, the fact that the Sakharov prize-winner Leyla Zana is still in prison because she stood up for her right to ...[+++]

Il faut également considérer avec une certaine réserve les améliorations constatées par la Commission et la présidence du Conseil quand on pense à la confirmation de la condamnation à mort de M. Öcalan ; au fait que la détentrice du prix Sakharov, Leyla Zana est toujours en prison pour s'être battue pour son droit à la liberté d'opinion ; au problème kurde toujours en souffrance ; et à tout ce que contient ce document en matière de progrès en Turqui ...[+++]


A recent example in the United Kingdom involved a female pilot, Mrs Starmer, who has one child and, I think, has another on the way. She took British Airways to an industrial tribunal because it did not allow her to have part– time flying responsibility.

Un exemple récent s’est présenté au Royaume-Uni: une femme pilote, Mme Starmer, mère d’un enfant et, je pense, bientôt d’un deuxième, a assigné British Airways devant un tribunal du travail parce que la compagnie lui refusait la possibilité d’exercer à temps partiel son travail de pilote.


It is being checked at and it is mentioned that this guy has been arrested, put in prison, with or without judgement—in some countries it does not matter—, that he has a file that goes up the information chain, and it is considered that this guy, who is 30 years old now, is a risk to Canada because at the age of 15 or 17, he took part in a demonstration and was caught a ...[+++]

On regarde cela et on dit que ce gars a été arrêté, qu'il a été emprisonné, jugé ou non—dans certains pays, ça n'a aucune importance—, qu'il a un dossier qui remonte la chaîne de renseignements, et on juge que ce type, à 30 ans, représente un risque pour le Canada, parce qu'à l'âge de 15 ans ou de 17 ans, il a fait une manifestation et qu'il a été pris et emprisonné ou parce que son cousin, qui porte le même nom de famille, a participé à la même organisation, à un mouvement de citoyens, à un mouvement prodémocratie, à un mouvement ant ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'still in prison because she took part' ->

Date index: 2023-06-03
w