Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «stand by what senator campbell mentioned » (Anglais → Français) :

Senator Day: We heard compelling evidence from a number of what Senator Campbell, if he was here, would call " information patriots" in bringing forward important information.

Le sénateur Day : Nous avons entendu des témoignages convaincants d'un certain nombre de ce que le sénateur Campbell, s'il était ici, appellerait des « patriotes de l'information » puisqu'ils révèlent au grand jour des informations importantes.


I encourage people to please read this, so that when we have these discussions, what we're aiming at is what Senator Campbell brought up.

J’incite les gens à lire ceci, de sorte que lorsque nous tenons ces discussions, notre objectif correspond à ce que le sénateur Campbell a soulevé.


Senator Dyck: In referring to what Senator Campbell said, according to our information, the Joint Ministerial Advisory Committee — and I do not know whether that was in 2002 — advised that the ability of bands to establish their own leadership selection regimes, in other words hold their own elections, is likely an aboriginal right, a treaty right, or both; therefore, under the section 35 of the Constitution Act, 1982, it First Nations do have that ri ...[+++]

Le sénateur Dyck : Pour revenir à ce que le sénateur Campbell disait, selon l'information dont nous disposons, le Comité consultatif ministériel conjoint — je ne sais pas si c'était en 2002 — a indiqué que la capacité des bandes d'établir leur propre régime de sélection de dirigeants est sans doute un droit autochtone ou un droit issu de traités, ou les deux; par conséquent, au titre de l'article 35 de la Loi constitutionnelle de 1982, les Premières n ...[+++]


Mrs. Marlene Jennings: To add to what Ms. Campbell mentioned, the registry, as it's being constructed through the legislation and these amendments, is in direct response to what the provincial and territorial governments have requested.

Mme Marlene Jennings: J'ajouterais que le registre, tel qu'il est conçu dans le projet de loi et dans ces amendements, est conforme aux demandes des gouvernements provinciaux et territoriaux.


Across the board, their comment was that 'the European Union is on each occasion asking a great deal from us, but what exactly does the average Croatian citizen stand to gain?' There is no shortage of daily concerns for them – I would mention employment, education, health care and housing – but these are not addressed in Mr Baltas’ report, thorough though it otherwise is.

Leur commentaire pouvait être résumé comme suit: "L’Union européenne exige sans cesse des efforts considérables de notre part, mais que peut concrètement espérer le citoyen croate moyen?". Les sujets de préoccupation quotidienne ne manquent pas chez eux - je citerais l’emploi, l’éducation, les soins de santé et le logement -, mais ces thèmes ne sont pas évoqués dans le rapport de M. Baltas, qui s’avère des plus fouillés pour le reste.


Across the board, their comment was that 'the European Union is on each occasion asking a great deal from us, but what exactly does the average Croatian citizen stand to gain?' There is no shortage of daily concerns for them – I would mention employment, education, health care and housing – but these are not addressed in Mr Baltas’ report, thorough though it otherwise is.

Leur commentaire pouvait être résumé comme suit: "L’Union européenne exige sans cesse des efforts considérables de notre part, mais que peut concrètement espérer le citoyen croate moyen?". Les sujets de préoccupation quotidienne ne manquent pas chez eux - je citerais l’emploi, l’éducation, les soins de santé et le logement -, mais ces thèmes ne sont pas évoqués dans le rapport de M. Baltas, qui s’avère des plus fouillés pour le reste.


– (PT) Mr President, what stands out in the Commission document is, on the one hand, the acknowledgement that the backdrop to the Lisbon strategy was an economic growth rate of 3%, which did not reoccur in 2000 or in 2001 as a result of the economic slowdown that took place and, on the other, the document focuses on two fundamental objectives also mentioned in the Bullmann report: fulfilling the objectives of the Stability Pact, specifically the ‘zero deficit’ strategy, by 2004, and the speedi ...[+++]

- (PT) Monsieur le Président, il ressort du document de la Commission, d'une part, la reconnaissance du fait que la stratégie de Lisbonne s'inscrivait dans un contexte de croissance économique de l'ordre de 3 %, ce qui n'a plus été le cas en 2000 et en 2001 lorsque le ralentissement économique s'est fait sentir. D'autre part, le document insiste sur deux objectifs fondamentaux auxquels le rapport Bullmann se réfère également : atteindre en 2004 les objectifs du pacte de stabilité, en particulier le "déficit zéro", et accélérer les processus en souffrance.


– (PT) Mr President, what stands out in the Commission document is, on the one hand, the acknowledgement that the backdrop to the Lisbon strategy was an economic growth rate of 3%, which did not reoccur in 2000 or in 2001 as a result of the economic slowdown that took place and, on the other, the document focuses on two fundamental objectives also mentioned in the Bullmann report: fulfilling the objectives of the Stability Pact, specifically the ‘zero deficit’ strategy, by 2004, and the speedi ...[+++]

- (PT) Monsieur le Président, il ressort du document de la Commission, d'une part, la reconnaissance du fait que la stratégie de Lisbonne s'inscrivait dans un contexte de croissance économique de l'ordre de 3 %, ce qui n'a plus été le cas en 2000 et en 2001 lorsque le ralentissement économique s'est fait sentir. D'autre part, le document insiste sur deux objectifs fondamentaux auxquels le rapport Bullmann se réfère également : atteindre en 2004 les objectifs du pacte de stabilité, en particulier le "déficit zéro", et accélérer les processus en souffrance.


– (ES) Mr President, ladies and gentlemen, I would like to express the Liberal Group’s support for the report by Mrs Cristina Gutiérrez-Cortines, which, as she herself mentioned in the introduction to her report, is not, and should not be, considered to be purely a formality, a summary of the application of the European Year of Learning in 1996, but rather as an analysis that serves to make a series of proposals on what the standing of education should be in its various fields, including the fields of lifelong lea ...[+++]

- (ES) Monsieur le Président, chers collègues, je voudrais exprimer le soutien du groupe libéral au rapport de notre collègue, Mme Cristina Gutiérrez-Cortines, qui, comme elle l’a dit elle-même dans l’introduction de son rapport, n’est pas et ne doit pas être considéré purement comme un formalité, comme un bilan de l’application de l’Année européenne de l’éducation en 1996, mais comme une analyse nous aidant à présenter une série de propositions sur ce que devrait être la dimension de l’éducation dans ses divers domaines, y compris la formation tout au long de la vie et la formation professionnelle et les enseignements techniques, auxque ...[+++]


Senator Joyal: As far as I recollect, and I would like to stand by what Senator Campbell mentioned, when the government proposed that we sit in the first two weeks of July, which was originally put to the members of the steering committee, Senator Day and I finally agreed at the committee that we would not propose that the committee sit the first two weeks of July.

Le sénateur Joyal : D'après ce que je me souviens, et je vais dans le même sens que le sénateur Campbell, lorsque le gouvernement a proposé que nous siégions les deux premières semaines de juillet, et cette proposition a été faite aux membres du comité directeur, le sénateur Day et moi-même avions convenu finalement en comité de ne pas proposer au comité de siéger les deux premières semaines de juillet.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stand by what senator campbell mentioned' ->

Date index: 2024-02-16
w