Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "spoken about but it never goes anywhere " (Engels → Frans) :

The Standing Senate Committee on Foreign Affairs is the committee that never goes anywhere, because we are actually very tough about things like that.

Le Comité sénatorial permanent des affaires étrangères est le comité qui ne va jamais nulle part, parce que nous sommes très sévères sur cette question.


It has been introduced five or six times in the House and has been spoken about, but it never goes anywhere.

Le projet de loi a été présenté cinq ou six fois à la Chambre et a été débattu, mais il n'a jamais été adopté.


I sit here in the House and listen to members across talking about constitutional issues, the Canadian Bar Association and on and on it goes, what if, maybe, could be, but I never once heard a discussion about victims or potential victims.

J'écoute, à la Chambre, nos vis-à-vis parler de questions constitutionnelles, de l'Association du Barreau canadien, etc. On parle de toutes sortes de questions hypothétiques, mais il n'est jamais question des victimes ou des victimes possibles.


There are some emerging technologies which clearly we should never go anywhere near, but there are a lot of emerging technologies that I hadn't even thought about, such as using liquefied natural gas as a fuel, perhaps as a stepping stone to a hydrogen-fuelled vehicle in the future that would be driven by electricity, obviously.

Il y a quelques technologies émergentes qui ne devraient manifestement jamais être utilisées, mais il existe un grand nombre de technologies émergentes auxquelles je n'avais même pas pensé, par exemple, l'utilisation du gaz naturel liquéfié comme carburant, ce qui est peut-être un tremplin vers un véhicule alimenté à l'hydrogène dans un avenir où l'on utiliserait évidemment beaucoup l'électricité.


– (DE) Madam President, I was in Croatia a few days ago and never has so much been spoken about Serbia there as in recent days, and specifically in a very positive sense because of exactly what Mr Brok said – the brave moves that Mr Tadić has made together with President Josipović – and I am also aware that Deputy Prime Minister Đelić is heavily involved in this regard – are significant ste ...[+++]

– (DE) Madame la Présidente, j’étais en Croatie il y a quelques jours et je n’ai jamais autant parlé de la Serbie de façon si positive, pour les mêmes raisons que celles évoquées par M. Brok, que ces derniers jours.


- Mr President, quite frankly, I have never heard more rubbish in my life than has been spoken about this report. ‘Dictatorship and manipulation’?

- (EN) Monsieur le Président, très franchement, jamais dans ma vie je n’ai entendu autant de stupidités qu’au sujet de ce rapport. «Dictature et manipulation»?


What the rapporteur proposes, however, goes far beyond this, with the creation of a single ‘EU tax record’ available to national administrations, for the purposes of gathering data about persons who are alleged to have been involved, in one way or another, in fraud, and of preventing them from creating or managing a company anywhere in Europe.

Mais ce que propose le rapporteur va bien au delà, avec la création d’un «casier fiscal européen» unique, à disposition des administrations nationales, pour regrouper les renseignements sur ceux qui auraient participé, d’une manière ou d’une autre, à la fraude, et leur interdire de créer ou gérer une entreprise partout en Europe.


Europe, when it goes anywhere, inside or outside, does so with this pairing of ‘peace and democratic dialogue’ and clearly, as I insist inside and outside, I do not want to give any example because I would not want it to provoke comparisons which would alter what is positive about this report and this debate.

Lorsque l'Europe est présente, à l'intérieur ou à l'extérieur, elle est toujours porteuse de ces deux valeurs, la paix et le dialogue démocratique. Évidemment - à l'intérieur comme à l'extérieur, j'insiste - je ne veux citer aucun exemple car je ne voudrais pas qu'un de ceux-ci suscite des comparaisons qui pourraient altérer le caractère positif de ce rapport et de ce débat.


I have spoken quite often at this time of night; I have spoken about human rights in Africa and all sorts of issues of life and death, but I have never found as many people here at this hour as I do tonight.

Je me suis exprimé assez souvent à une heure aussi tardive; à propos des droits de l’homme en Afrique et de toutes sortes de questions de vie et de mort, mais je n’ai jamais vu autant de personnes présentes que je n’en vois ici ce soir.


We can set up a value chain which assures that anything that goes through our process would never get anywhere, based on technology and testing, but right now with the Canadian branding policies, that would not mean anything because it would still be from Canada.

Nous pouvons monter une chaîne qui assure que tout ce que nous transformons n'est jamais passé ailleurs, avec les moyens technologiques et les tests que nous avons à notre disposition mais, à l'heure actuelle, avec ses politiques de marque canadienne, cela ne signifierait rien parce que la viande viendrait tout de même du Canada.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'spoken about but it never goes anywhere' ->

Date index: 2024-09-11
w