Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Traduction de «speech today confirms » (Anglais → Français) :

In her speech in Florence, Theresa May expressed a constructive spirit, which is also ours, as the Ministers unanimously confirmed today in the Council.

Dans son discours de Florence, Theresa May a exprimé un état d'esprit constructif qui est aussi le nôtre, comme l'ont confirmé aujourd'hui les ministres unanimement réunis au Conseil.


Your speech today confirms this same commitment and I congratulate you on this.

Aujourd'hui, votre discours confirme ce même engagement et je vous en félicite.


In seconding the motion to adopt the Throne Speech, I confirm this government's commitment to serious, substantial and multi-year action in protecting today's jobs while readying our economy to create tomorrow's jobs.

En appuyant la motion d'adoption du discours du Trône, je confirme l'engagement du gouvernement à prendre des mesures concrètes sur plusieurs années pour protéger les emplois d'aujourd'hui tout en jetant les bases économiques qui créeront les emplois de demain.


I would like to conclude by thanking Parliament again for this debate, confirming what I said in my earlier speech, in reply to Mr Jarzembowski, Mr Simpson and Mr Blokland, as regards the commitment I am making today as Commissioner for Transport – and I hope to be able to do so again as future Commissioner for Transport – concerning the codecision procedure for matters relating to the issue of slots.

Je voudrais conclure en remerciant une nouvelle fois le Parlement pour ce débat, qui confirme ce que j’ai dit tout à l’heure dans ma précédente intervention, en réponse à MM. Jarzembowski, Simpson et Blokland, concernant l’engagement que je prends aujourd’hui, en tant que commissaire aux transports - et j’espère le prendre encore une fois en tant que commissaire aux transports -, en faveur d’une procédure de codécision pour les questions relatives aux créneaux horaires.


I am honoured to address the House today in reply to the Speech from the Throne, which confirms our government's commitment to get Canada back on track by putting the needs of ordinary Canadians first.

Je suis honoré de prendre la parole aujourd'hui à la suite du discours du Trône. Ce dernier réaffirme l'engagement de notre gouvernement à remettre le Canada sur la bonne voie, en faisant passer au premier plan les besoins des Canadiennes et des Canadiens moyens.


We therefore also confirm today that – while we appreciate the speech by Mr Lewis, with its openness and the delicacy of its expression – all this needs to be translated into definite choices.

Nous confirmons dès lors aujourd’hui que, bien qu’appréciant le discours de M. Lewis, sa franchise et sa finesse d’expression, tout ceci a besoin d’être traduit en choix concrets.


We must work on closer cooperation and make it simpler and more effective in order to bring this about: closer cooperation is the immediate, simplest way forward if we are to take that additional step towards integration, the need for which has been confirmed by the many powerful speeches which I have heard today.

Nous devrons travailler sur la coopération renforcée, rendue plus aisée et efficace pour obtenir ce résultat : la coopération renforcée qui est la voie immédiate, la plus simple pour pouvoir faire ce pas vers l'intégration, dont la nécessité a été affirmée par tant d'intervenants aujourd'hui.


Anyone still requiring confirmation of this fact need look no further than the speech made today by the President of this House.

Si quelqu'un a encore besoin d'une confirmation de cet état de fait, il lui suffit d'avoir écouté aujourd'hui les paroles de la Présidente de cette Assemblée.


[Translation] Mr. Yves Rocheleau (Trois-Rivières): Mr. Speaker, it is with great pleasure that I will comment on-not to say respond to-the speech by my colleague from Broadview-Greenwood, the Parliamentary Secretary to the Minister of Industry, who rose today on behalf of the Minister of Industry to present Bill C-46, an Act to establish the Department of Industry, not to say the new Department of Industry, because it must be said that this bill simply confirms after the ...[+++]

[Français] M. Yves Rocheleau (Trois-Rivières): Monsieur le Président, c'est avec grand plaisir que j'ai à commenter les propos-pour ne pas dire à répliquer-de mon collègue de Broadview-Greenwood, secrétaire parlementaire du ministre de l'Industrie, qui remplace aujourd'hui ce dernier pour présenter le projet de loi C-46 qui porte sur la constitution du ministère de l'Industrie, pour ne pas dire du nouveau ministère de l'Industrie, parce qu'il faut savoir que ce projet de loi vient simplement a posteriori confirmer ce qu'était l'intention de l'ancien gouvernement, dirigé à l'époque par Mme Campbell.


As the minister explained during his speech, the new name confirms that today the government's agricultural responsibilities are not restricted to helping farmers; their economic well-being and survival are largely dependent on the need to process, market and distribute their products.

Le ministère deviendra celui de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire. Cette désignation, comme le ministre nous l'a précisé dans son exposé, vient confirmer le fait qu'aujourd'hui, les responsabilités du gouvernement en ce qui concerne l'agriculture ne se limitent pas à aider les producteurs agricoles, car l'avenir économique de ceux-ci est grandement conditionnée par le fait que leurs produits doivent être transformés, commercialisés et distribués.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'speech today confirms' ->

Date index: 2024-04-26
w