Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sought afterwards the filtration » (Anglais → Français) :

Throughout the Holodomor, the Soviet regime denied the failure of its policies, and afterwards, by suppressing, distorting and destroying records, it sought to cleanse its genocide from the annals of Soviet history.

Pendant l'Holodomor, le régime soviétique a nié que ses politiques avaient échoué. Ensuite, il a caché, trafiqué et détruit des dossiers pour tenter d'effacer toute trace de ce génocide des annales de l'histoire soviétique.


Not long afterwards, we sought and received what's known as the Statute of Westminster, whereby Canada actually gained full control over its foreign affairs.

Peu de temps après, nous avons revendiqué et obtenu le statut de Westminster en vertu duquel le Canada acquérait l'autonomie totale en matière d'affaires étrangères.


So you get all the baseline data on ongoing monitoring Mr. Nathan Cullen: My question is more of a process one in the sense of why go through this formation of another monitoring group, particularly when the situation presented to this Parliament was that the taps essentially would be turned on, and mitigating effects would be sought afterwards?The filtration system presented initially was condemned by most on this side of the border, and our government seemed very keen on getting a referral to you in order for some sort of stability and certainty to be presented to the people of Manitoba.

Vous aurez donc toutes les données de base sur la surveillance permanente. M. Nathan Cullen: Ma question concerne davantage le processus, c'est-à-dire pourquoi former un autre groupe de surveillance, particulièrement du fait que ce qui a été présenté au Parlement, c'est que les robinets seraient essentiellement ouverts et que des mesures d'atténuation seraient prises par la suite?


Instead of going about it sequentially, which is getting the project approved and then the contract authority approved afterwards, we did it jointly with DND and sought both approvals.

Au lieu de procéder de façon séquentielle, c'est-à-dire de faire approuver le projet avant d'aller chercher le pouvoir de passation de marché, on a travaillé avec le ministère de la Défense nationale pour obtenir les deux approbations conjointement.


74. Reiterates its support for the Council's decision of 3 October 2005 to impose sanctions on Uzbekistan following the events in Andizhan on 13 May 2005, when a very substantial number of civilians were shot dead by government security forces and many people were arrested and afterwards put on trial in a process which did not meet international fair trial standards and sought to cover up the truth; takes this as an example of a coherent EU measure against a government which is bound by commitments on human rights and democracy under ...[+++]

74. rappelle sa position favorable à la décision du Conseil du 3 octobre 2005 d'imposer des sanctions à l'Ouzbékistan à la suite des événements d'Andizhan, le 13 mai 2005, lors desquels un très grand nombre de civils ont été abattus par les forces de sécurité gouvernementales et de nombreuses personnes ont été arrêtées puis jugées selon une procédure non conforme aux normes internationales relatives à un procès équitable, et ce, afin de cacher la vérité; prend cela comme exemple d'une mesure cohérente de l'Union européenne contre un gouvernement qui est lié par des engagements en matière de droits de l'homme et de démocratie, dans le cadre d'un accord de coopération et de partenariat avec l'Union européenne; déplore que dans le cas de l'O ...[+++]


74. Reiterates its support for the Council's decision of 3 October 2005 to impose sanctions on Uzbekistan following the events in Andizhan on 13 May 2005, when a very substantial number of civilians were shot dead by government security forces and many people were arrested and afterwards put on trial in a process which did not meet international fair trial standards and sought to cover up the truth; takes this as an example of a coherent EU measure against a government which is bound by commitments on human rights and democracy under ...[+++]

74. rappelle sa position favorable à la décision du Conseil du 3 octobre 2005 d'imposer des sanctions à l'Ouzbékistan à la suite des événements d'Andizhan, le 13 mai 2005, lors desquels un très grand nombre de civils ont été abattus par les forces de sécurité gouvernementales et de nombreuses personnes ont été arrêtées puis jugées selon une procédure non conforme aux normes internationales relatives à un procès équitable, et ce, afin de cacher la vérité; prend cela comme exemple d'une mesure cohérente de l'Union européenne contre un gouvernement qui est lié par des engagements en matière de droits de l'homme et de démocratie, dans le cadre d'un accord de coopération et de partenariat avec l'Union européenne; déplore que dans le cas de l'O ...[+++]


Afterwards, here in Parliament and in the EU, we supported the role that the African Union has sought to play in resolving the conflict. This has been dragging on for three years now, has caused over 200 000 deaths and has made 2 million displaced persons or refugees.

Par la suite, ce Parlement et l’UE ont soutenu le rôle que l’Union africaine a tenté de jouer pour résoudre le conflit, lequel s’éternise depuis maintenant trois ans, a fait plus de 200 000 morts et a fait 2 millions de personnes déplacées ou réfugiées.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sought afterwards the filtration' ->

Date index: 2025-07-16
w