Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "something that eisenhower himself " (Engels → Frans) :

We also look at whether he is blaming the system or something external to himself, or whether he actually takes responsibility for the fact that it was his own choice to use abusive behaviour that created unwanted consequences for himself.

Nous voulons aussi savoir s'il accuse le système ou un facteur extérieur à lui-même, ou s'il assume la responsabilité de son choix d'un comportement violent qui a entraîné des conséquences indésirables dans sa vie.


I will conclude my remarks by asking him—because I really have to ask the witness something—if he himself sees any problem in applying the principles of responsibility expressed in paragraph 35(a) to a general principle of responsibility for the boards that may be convened under this piece of legislation.

Je terminerai mes remarques en lui demandant—parce que je dois vraiment poser une question au témoin—s'il voit lui-même un problème à appliquer les principes de responsabilité exprimés au paragraphe 35a) à un principe général de responsabilité pour les offices qui pourraient être créés en vertu du projet de loi.


I know, Senator, that you're from the opposition, but he must have done something to make himself so popular in Colombia that he has managed to get himself an 80% approval rating. Maybe the senator can comment on that.

Je sais, sénateur, que vous appartenez à l'opposition, mais il faut bien qu'il ait fait quelque chose de bon pour acquérir une telle popularité en Colombie et obtenir une cote de confiance de 80 p. 100. Peut-être le sénateur a-t-il un mot à dire à ce sujet.


I hope to God that there will be no unnecessary civil war between Cubans due to a blind refusal to accept that the political model of ‘State socialism’ has been and is a failure wherever there has been an attempt to introduce it: something acknowledged by the historic leader of the ill-named Cuban Revolution himself in the foreign press.

J’espère devant Dieu qu’il n’y aura pas de guerre civile inutile entre les Cubains à cause d’un refus aveugle d’accepter que le modèle politique du «socialisme d’État» a fait son temps et s’est avéré un échec partout où on a essayé de l’introduire, chose que reconnaît lui-même le leader historique de la mal nommée révolution cubaine dans la presse étrangère.


Over the last year, the Ombudsman has undertaken something that completely contradicts this remit as he has prostrated himself before economic interests and has allowed himself to be used by them.

Le médiateur a pris l’année dernière une initiative absolument contraire à son mandat, puisqu’il s’est soumis à des intérêts économiques et qu’il s’est laissé manipuler par ces intérêts.


What is feeding this missile defence shield frenzy is something that Eisenhower himself warned against: the existence of a powerful military industrial complex.

Ce qui alimente cette frénésie du bouclier antimissile, Eisenhower lui-même nous en avait alerté, soit l'existence d'un puissant complexe militaro-industriel.


Those officers should have options available to them to ensure that something is done to protect the person and to ensure that the person is safe, that something is done to ensure that action is taken against the trafficker or the exploiter and something is done to help that person establish himself or herself successfully in his or her own country or even here in Canada.

Ces agents devraient disposer de moyens de s’assurer que des mesures sont prises pour protéger cette personne et pour faire en sorte qu’elle soit en sécurité, pour sévir contre le trafiquant ou celui qui l’exploite, ou pour aider cette personne à s’établir décemment dans son propre pays ou même ici au Canada.


We, for example, commented on the harmonisation of criminal law in the fight against counterfeit goods, something with which Commissioner Frattini has concerned himself.

Nous avons, par exemple, commenté la question de l’harmonisation du droit pénal en matière de lutte contre la contrefaçon, dossier auquel s’intéresse le commissaire Frattini.


– (DE) Mr President, even Mr Poettering, in his opening statement today, finds himself obliged to criticise the Austrian Presidency’s representation – specifically the absence of Chancellor Schüssel – and it may well be the case that that absence has something to do with the fact that the news that the Austrian Presidency had to convey is very far from being either something to boast about or even adequate.

- (DE) Monsieur le Président, même M. Poettering, dans sa déclaration d’ouverture aujourd’hui, se voit contraint de critiquer la représentation de la présidence autrichienne - notamment l’absence du chancelier Schüssel - et il est probable que cette absence ait à voir avec le fait que les nouvelles que la présidence autrichienne avait à communiquer sont loin d’être réjouissantes ou même adéquates.


What is more, there have been elements of Romano Prodi’s conduct which, with good reason, have been interpreted as his striving to establish himself as a sort of head of government, something which has no basis in the current EU treaties and which would mean going further down the road to turning the EU into a state.

En outre, certaines façons de faire de M. Romano Prodi ont pu, à raison, être interprétées comme traduisant le souhait d'établir son autorité à la manière d'une sorte de chef de gouvernement, attitude qui ne saurait se fonder sur aucun principe du traité sur l'Union actuellement en vigueur, et représenterait un pas supplémentaire vers la mutation de l'UE en État.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'something that eisenhower himself' ->

Date index: 2020-12-20
w