Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "someone who criticises president bush " (Engels → Frans) :

I am not someone who criticises President Bush in everything he does – I tend to be more discriminating – but in this case I find it really intolerable that the Government of the United States is saying that we should still be negotiating at international level, which means at ICAO level.

Je ne suis pas de ceux qui critiquent systématiquement le président Bush pour tout ce qu'il fait – j'ai tendance à être plus nuancé –, mais, en l'occurrence, je trouve intolérable que le gouvernement des États-Unis nous dise que, quoi qu'il en soit, nous devrions négocier au niveau international, c’est-à-dire au niveau de l'OACI.


As someone who has presided over funerals in the city of Toronto for those who have been affected by drugs and gangs, I get it.

Ayant été responsable, à Toronto, des services funèbres de victimes de drogues et de gangs, je comprends.


This was made possible by the leadership of the current Prime Minister, who held President Bush to an agreement that would respect the rights and interests of the Canadian industry.

Cela est possible grâce au leadership du premier ministre actuel, qui a exigé du président Bush que nous ayons une entente qui respecte les droits et les intérêts de l'industrie canadienne.


The Prime Minister says it is he who awoke President Bush to the matter.

Le premier ministre dit que c'est lui qui a éveillé le président Bush à ce sujet.


Mr President, I do not have the rule book in front of me but I simply want to add a clarification to the statement on Northern Ireland made by Mr Allister who criticised President McAleese of the Irish Republic for remarks she made concerning the Protestant community in Northern Ireland.

- (EN) Monsieur le Président, je n’ai pas le règlement sous les yeux, mais je souhaiterais simplement apporter une précision quant à la déclaration sur l’Irlande du Nord faite par M. Allister, qui a critiqué la présidente d’Irlande du Nord, Mme McAleese, pour les propos qu’elle a tenus au sujet de la communauté protestante d’Irlande du Nord.


In this regard, Gore criticised President Bush for having squandered – to quote literally – the extraordinary response of sympathy, good will and solidarity which followed the attacks of 11 September which – he said – has been replaced by an atmosphere of fear and reticence towards the United States administration.

Dans ce sens, Al Gore a critiqué le président Bush d'avoir dilapidé - je cite textuellement - l'extraordinaire réponse de sympathie, de bonne volonté et de solidarité qui a suivi les attentats du 11 septembre, laquelle a fait place - a-t-il ajouté - à une atmosphère de crainte et de réticence devant l'administration américaine.


We have heard him criticise President Bush’s ‘Farm Bill’ (which increases aid to American agriculture by 80% over the period from 2002 to 2007), but in the name of the sacrosanct principles of free trade which form the charter of the World Trade Organization.

En effet, nous l'avons entendu critiquer le "Farm Bill" du président Bush (qui augmente de 80 %, sur la période 2002-2007, les soutiens à l'agriculture américaine), mais au nom des sacro-saints principes du libre-échangisme qui constituent la charte de l'OMC.


We have heard him criticise President Bush’s ‘Farm Bill’ (which increases aid to American agriculture by 80% over the period from 2002 to 2007), but in the name of the sacrosanct principles of free trade which form the charter of the World Trade Organization.

En effet, nous l'avons entendu critiquer le "Farm Bill" du président Bush (qui augmente de 80 %, sur la période 2002-2007, les soutiens à l'agriculture américaine), mais au nom des sacro-saints principes du libre-échangisme qui constituent la charte de l'OMC.


How seriously do U.S. decision-makers take this threat since September 11, 2001, In The Right Man: The Surprise Presidency of George W. Bush, David Frum (who served briefly on President Bush’s speech-writing team), describes the atmosphere at the office of Tom Ridge, Assistant to the President and Homeland Security Advisor:

Quel sérieux les décideurs américains accordent-ils à cette menace depuis le 11 septembre 2001? Dans The Right Man: The Surprise Presidency of George W. Bush, David Frum (qui a fait brièvement partie de l’équipe de rédaction des discours du Président Bush) décrit l’atmosphère qui régnait au bureau de Tom Ridge, adjoint du Président et conseiller en matière de sécurité intérieure, de la façon suivante :


I for one support the notion that President Bush has put forward in the United States, that if a person is involved actively in terrorist activities, if someone houses, feeds, or raises funds for terrorists or allows them to be involved in someone's area in any way, that puts the person into the same category as the terrorist who blows up buildings.

Personnellement, je suis d'accord avec le président Bush des États-Unis, qui a dit que toute personne qui participe à des activités terroristes, toute personne qui loge ou nourrit des terroristes, toute personne qui recueille des fonds destinés à des terroristes ou tolère la présence de terroristes fait partie de la même catégorie de terroristes que ceux qui font exploser des édifices.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'someone who criticises president bush' ->

Date index: 2025-08-01
w