Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "some actually killed " (Engels → Frans) :

Some of these lawful purposes were mentioned by Judge Lamer in the Ménard case, where he actually says at some point that it will often be in the interests of man to kill and mutilate wild or domestic animals, to subjugate them and, to this end, to tame them with all the painful consequences this may entail, and if they are too old, or too numerous, or abandoned, to kill them.

Dans l'affaire Ménard, le juge Lamer a mentionné un certain nombre de ces objets légitimes et il a déclaré qu'il est parfois dans l'intérêt de l'homme de tuer et de mutiler des animaux domestiques ou sauvages, de les maîtriser, et, à cette fin, de les dompter avec toutes les conséquences douloureuses que cela peut entraîner, et de les tuer s'ils sont trop vieux, trop nombreux ou abandonnés.


On the hypercompetitive global information highway upon which individual Canadian companies are trying to compete and succeed, we run the risk of becoming road kill unless the government actually embraces some of the realities of the future as opposed to always dealing with reforms around an economy that no longer exists.

Nous courons le risque d'être frappés à mort sur l'autoroute de l'information mondiale hyperconcurrentielle où les sociétés canadiennes circulent et tentent de soutenir la concurrence, à moins que le gouvernement finisse par reconnaître ce qui risque de se produire au lieu de s'entêter à vouloir effectuer des réformes dans une économie qui n'existe plus.


Aid agencies report that some 30 000 people have been displaced by the fighting, so it is hardly surprising in such circumstances that innocent civilians have been killed, although both sides contest the actual numbers.

Selon des organisations humanitaires, 30 000 personnes ont été déplacées par les combats; il n’est donc guère surprenant que, dans de telles circonstances, des civils innocents aient été tués, même si les deux parties contestent ces chiffres.


I looked at amendment BQ-13, your particular amendment there, and I was wondering if there would be any common ground to implement the parts, because I think there's some actual value in what you're suggesting in amendment BQ-13, and I think it could be worked in after “The Minister of Transport may designate, from among organizations that operate in low-risk, non-commercial sectors of the aviation industry”. I don't know if that kills the proposed section or not as far as the department goes, but certainly I noti ...[+++]

J'ai lu l'amendement BQ-13, le vôtre, en l'occurrence, et je me demandais s'il n'y aurait pas possibilité d'un commun accord de mettre en oeuvre certaines parties, parce que je pense que ce que vous proposez dans l'amendement BQ-13 présente un certain intérêt, et à mon avis, on pourrait l'intégrer après « le ministre des Transports peut désigner., parmi ceux qui oeuvrent dans des secteurs non commerciaux et à faible risque de l'industrie de l'aéronautique ».


If I recall correctly, some of the refugees were actually killed.

L'expérience n'a pas été très probante. Si je me souviens bien, certains réfugiés ont en réalité été tués.


You said that shortly before you arrived at the merchant navy's Marine Engineering School in Laval, an accident happened in which two trainees were wounded and some actually killed.

Vous avez dit que peu de temps avant votre arrivée à l'École de mécanique Laval, de la marine marchande, un accident était survenu; deux stagiaires avaient été blessés et il y avait même eu des décès.


The Chairman: Coming back to Smith Sound and the fish kill-off by the cold water, it was suggested by some people at that time that the seals were actually chasing the fish from the warmer waters up into areas where it would freeze their blood, knowing it would kill off the fish so that they could get at them.

Le président: À propos de Smith Sound et de ces poissons morts de froid, certains ont dit à l'époque que c'était les phoques qui chassaient le poisson des eaux chaudes vers des zones où leur sang allait geler en sachant que cela allait les tuer et qu'ils pourraient ainsi les manger.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'some actually killed' ->

Date index: 2025-01-20
w