Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "since the first mass expulsions took place " (Engels → Frans) :

After the year 2002 it will basically mark ten years since the first mass expulsions took place.

L'an 2002 marquera pratiquement le dixième anniversaire des premières expulsions en masse.


Just as they did in Belarus, the Soviets soon planned the deportation of the leading sections of society in the Baltic States, and the first mass deportations took place during the night of 13 to 14 June.

Comme pour la Biélorussie, les Soviétiques ont rapidement programmé la déportation des classes dirigeantes de la société balte, et les premières déportations massives ont eu lieu dans la nuit du 13 au 14 juin.


Just as they did in Belarus, the Soviets soon planned the deportation of the leading sections of society in the Baltic States, and the first mass deportations took place during the night of 13 to 14 June.

Comme pour la Biélorussie, les Soviétiques ont rapidement programmé la déportation des classes dirigeantes de la société balte, et les premières déportations massives ont eu lieu dans la nuit du 13 au 14 juin.


In the 29 years since the first international transfer took place with the United States, there has been a steady increase in the number of agreements in place with foreign countries.increasing the number of applications received for processing.and of the number of offenders transferred to and from Canada. It ensures that offenders are gradually returned to society and that they have the opportunity—

Pendant les 29 années qui se sont écoulées depuis les premières ententes de transfèrement avec les États-Unis, il y a eu une augmentation constante du nombre d’ententes avec des pays étrangers [.] une augmentation du nombre de demandes à traiter et du nombre de transfèrements vers le Canada ou hors du pays [.] Ce Programme assure ainsi le retour graduel des délinquants dans la société et leur offre la possibilité de.


A. whereas on 14 August 1974 the village of Ashia was bombarded by Turkish air forces; whereas on 21 August 1974 enforced mass evacuations were conducted by the Turkish army; whereas final expulsion of all the inhabitants of the village took place on 28 August 1974;

A. considérant que, le 14 août 1974, le village d'Assia a été bombardé par les forces aériennes turques; que l'armée turque a procédé, le 21 août 1974, à une évacuation collective forcée; que l'expulsion définitive de tous les villageois a eu lieu le 28 août 1974;


A. whereas on 14 August 1974 the village of Ashia was bombarded by Turkish air forces; whereas on 21 August enforced mass evacuations were conducted by the Turkish army; whereas final expulsion of all the inhabitants of the village took place on 28 August;

A. considérant que, le 14 août 1974, le village d'Assia a été bombardé par les forces aériennes turques; que l'armée turque a procédé, le 21 août, à une évacuation collective forcée; que l'expulsion définitive de tous les villageois a eu lieu le 28 août;


(Return tabled) Question No. 925 Mrs. Carol Hughes: With regard to all cuts to government spending announced since Budget 2012: (a) how will announced service cuts affect Aboriginal organizations, First Nations, Inuit, Métis, non-status Indians or people living off-reserve; (b) how will announced program or core funding cuts affect Aboriginal organizations, First Nations, Inuit, Métis, non-status Indians or people living off-reser ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 925 Mme Carol Hughes: En ce qui concerne les compressions dans les dépenses gouvernementales annoncées depuis le Budget de 2012: a) comment les réductions de services annoncées toucheront-elles les organisations autochtones, les Premières Nations, les Inuits, les Métis, les Indiens non inscrits ou vivant à l’extérieur des réserves; b) comment les compressions de financement de programmes ou de base annoncées toucheront-elles les organisations autochtones, les Premières Nations, les Inuits, les Méti ...[+++]


First, the massive infrastructure build-up since World War II, which took place a lot in the sixties and seventies, needs renewal, expansion, and modernization.

Premièrement, l'accumulation massive d'infrastructure depuis la Seconde Guerre mondiale, surtout dans les années 60 et 70, a besoin de renouvellement, d'expansion et de modernisation.


Ladies and gentlemen, since the first democratic elections took place in Spain in 1977, the Basque Country has emerged as the European region with the highest degree of self-government.

Mesdames et Messieurs, depuis les premières élections démocratiques en Espagne, en 1977, le Pays basque est devenu la région européenne qui bénéficie de la plus grande autonomie.


Honourable senators, the discussions that took place in the 1996 parliamentary review of SIMA reflected the changes that have taken place in the structure of the Canadian economy since the law was first established in 1984.

Honorables sénateurs, les discussions qui se sont déroulées lors de l'examen parlementaire de la Loi sur les mesures spéciales d'importation en 1996 ont fait état des changements survenus dans la structure de l'économie canadienne depuis l'entrée en vigueur de la loi, en 1984.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'since the first mass expulsions took place' ->

Date index: 2022-06-15
w