Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "since it became permanently loss-making " (Engels → Frans) :

It has been loss-making since 2013, and in January 2016 entered into formal insolvency proceedings under Romanian law.

Elle est déficitaire depuis 2013 et, en janvier 2016, elle a été soumise à la procédure formelle d'insolvabilité prévue par le droit roumain.


Since Alghero airport was loss-making in the period under investigation (see Table 3), it was the operating aid which enabled the airport to continue operations ensuring connectivity of the Sardinia region.

Étant donné que l'aéroport d'Alghero était déficitaire au cours de la période à l'examen (voir tableau 3), c'est l'aide au fonctionnement qui a permis à l'aéroport de poursuivre les activités assurant la connectivité de la région de Sardaigne.


EMEF has been loss-making since at least 2005, except in 2012 and 2014.

EMEF subit des pertes depuis au moins 2005, exception faite des exercices 2012 et 2014.


Between 2012 and 2014 LRM and PMV invested in Ducatt, which has been loss making since its creation in 2010, and provided numerous capital increases and shareholder loans, parts of which were later converted into equity.

Entre 2012 et 2014, LRM et PMV ont investi dans Ducatt - entreprise fonctionnant à perte depuis sa création en 2010 -, procédé à de nombreuses augmentations de capital et consenti de nombreux prêts d’actionnaires, dont certains ont été ultérieurement convertis en fonds propres.


Furthermore, Larco's operations again became loss-making in H1 2012.

En outre, les activités de Larco étaient à nouveau déficitaires au premier semestre de 2012.


Moreover, if all sales of a particular product type became loss-making, normal value would be based on the full cost of production and a reasonable profit margin.

En outre, si toutes les ventes d'un type donné de produit devenaient déficitaires, la valeur normale serait basée sur le coût total de production et une marge bénéficiaire raisonnable.


It should therefore be clarified that a body which operates in normal market conditions, aims to make a profit, and bears the losses resulting from the exercise of its activity should not be considered to be a ‘body governed by public law’, since the needs in the general interest, that it has been set up to meet or been given the task of meeting, can be deemed to have an industrial or commercial character.

Il faudrait par conséquent préciser qu’un organisme qui opère dans des conditions normales de marché, poursuit un but lucratif et supporte les pertes liées à l’exercice de son activité ne devrait pas être considéré comme un «organisme de droit public», étant donné que les besoins d’intérêt général pour la satisfaction desquels il a été créé ou qu’il a été chargé de satisfaire peuvent être réputés avoir un caractère industriel ou commercial.


Therefore, from the end of 1998, it progressively became more and more certain that the yard would be loss making in the next years.

Par conséquent, dès la fin 1998, il devenait de plus en plus certain que le chantier naval subirait des pertes au cours des années suivantes.


Since this possibility does not interfere with the food safety objectives laid down in Regulation (EC) No 853/2004, it is appropriate to make that transitional arrangement permanent.

Cette autorisation ne va pas à l’encontre des objectifs en matière de sécurité alimentaire définis dans le règlement (CE) no 853/2004; il convient donc de donner à cette disposition transitoire un caractère permanent.


Although, as pointed out in recital 93, the labour rules imposed on OTE are indeed an exception to the ordinary labour law applied to date to any other private company in Greece, and the permanent status and the high salaries guaranteed to OTE employees were not in reality the result of a freely negotiated collective agreement, but rather imposed on the company by the State itself, the Commission notes that at no time since OTE became a listed company did the Greek authorities indicate that OTE’s labour law liabilities did not have to ...[+++]

Bien que, comme mentionné au point 93, le régime imposé à l’OTE en matière d’emploi constitue en effet une exception au régime juridique normal aujourd’hui applicable à toute autre société privée en Grèce, le statut permanent et les salaires élevés des salariés de l’OTE n’étaient pas véritablement le résultat d’une convention collective établie après des négociations libres et avaient, bien plutôt, été imposés par l’État lui-même. La Commission note que, depuis que l’OTE a été introduit en bourse, les autorités grecques n’ont jamais prétendu que les obligations supportées par l’OTE en vertu de la législation du travail ne devaient pas êt ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'since it became permanently loss-making' ->

Date index: 2022-08-19
w