The need to form th
e three instruments into a single whole is plain to see and implies not only that the Rome Conventio
n should rapidly be converted into a Community instrument by adopting the necessary regulation, thus making the body of private international law rules homogeneous in terms of source, but also
that the goal at a later stage should be codification in the true sense so as to enable the ‘Communitarised’ provisions of
...[+++]Brussels I, Rome I, and Rome II to be grouped together systematically.
La nécessité de coordonner les trois instruments est évidente et n’amène pas seulement à suggérer de procéder à la transformation rapide en instrument communautaire de la convention de Rome, par l’adoption d’un règlement requis à cet effet, de façon à ce que le corpus normatif du droit international privé soit homogène du point de vue de la source, mais également pour arriver, dans une phase ultérieure, à une véritable codification qui rassemble systématiquement les dispositions "communautarisées" de Bruxelles I, Rome I et Rome II.