Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "send john bowis my sincerest " (Engels → Frans) :

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I should first like to send John Bowis my sincerest best wishes.

− (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais tout d’abord transmettre tous mes vœux de bon rétablissement à John Bowis.


On behalf of all of my colleagues I wish to send my sincerest appreciation and congratulation to RCMP Constable Gordon Molendyk for his many services to the people of Prince George in my riding and to all of Canada.

Au nom de tous mes collègues, j'offre mes remerciements et mes félicitations les plus sincères à l'agent de la GRC Gordon Molendyk pour les nombreux services qu'il rend aux habitants de Prince George et à tous les Canadiens.


Ms. Carolyn Bennett: As well, Madam Chair, yesterday I got a note from CPRN that they were sending people to my website and to John Williams' website to get this report.

Mme Carolyn Bennett: En outre, madame la présidente, hier j'ai reçu une note du RCRPP, dans laquelle on me disait que l'on envoyait des gens sur mon site Web et sur celui de John Williams pour obtenir le rapport.


Mr. John McKay: My question really is whether or not a judge could, absent any finding of criminality, send this back for consideration of extrajudicial measures.

M. John McKay: Ce que je veux savoir, en fait, c'est si le juge pourrait, s'il constate qu'il n'y a pas eu d'acte criminel, renvoyer le dossier pour que soient prises des mesures extrajudiciaires.


I send my sincerest thanks to China's ambassador to Canada, His Excellency Zhang Junsai, and Madam Yin Guomei for hosting me at their embassy celebration this week.

Je transmets mes sincères remerciements à l'ambassadeur de Chine au Canada, Son Excellence Zhang Junsai, et à Mme Yin Guomei, qui ont été mes hôtes lors de la célébration tenue à l'ambassade cette semaine.


– (EL) Mr President, I too should like to take my turn to thank and congratulate my honourable friend John Bowis for the highly comprehensive report which he has presented to us.

- (EL) Monsieur le Président, je voudrais à mon tour remercier et féliciter également mon cher ami John Bowis pour le rapport extrêmement complet qu’il nous a présenté.


I should like to respond to my friend John Bowis' kind words to me by saying how much I have appreciated working with this Parliament over the last five years on issues relating to public health, and not least with one of the leaders in Parliament on this subject: Mr Bowis himself.

- (EN) Je voudrais répondre aux paroles aimables de mon ami John Bowis et dire à quel point il m’a plu, durant ces cinq dernières années, de travailler avec cette Assemblée sur des questions de santé publique, surtout avec l’un des ténors du Parlement dans ce dossier: M. Bowis lui-même.


I am also here in the absence of Mr John Bowis, our coordinator, and would like to include my contribution on behalf of the PPE-DE Group while I am on my feet, rather than speaking again after the Commissioner.

Étant donné que je représente également notre coordinateur, M. John Bowis, qui est absent, je voudrais aussi intervenir au nom du groupe PPE-DE tant que j’ai la parole, plutôt que de reprendre la parole après Mme la commissaire.


– (IT) Mr President, Commissioner Byrne, I would like to start by thanking our friend, John Bowis, for his excellent work on the White Paper on food safety and, in particular, for including the various amendments tabled by different political groups. In my opinion, they enhance the original report of the Committee considerably.

- (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je voudrais tout d'abord remercier mon ami John Bowis pour son excellent travail sur le Livre blanc sur la sécurité alimentaire et, surtout, pour avoir repris plusieurs amendements introduits par les divers groupes politiques qui, selon moi, améliorent nettement la proposition originelle de la Commission.


On behalf of my hon. colleagues and the people of Ottawa—Vanier, I want to send Diane, his wife, and all his family and friends, our sincerest condolences.

Au nom de mes collègues, au nom de la population d'Ottawa—Vanier, je désire offrir à Diane, son épouse, et à tous ses proches, nos plus sincères condoléances.




Anderen hebben gezocht naar : like to send john bowis my sincerest     wish to send     for his many     send my sincerest     they were sending     to john     send     mr john     honourable friend     honourable friend john     friend john bowis     friend     friend john     john     john bowis     thanking our friend     our friend john     tabled by different     want to send     our sincerest     send john bowis my sincerest     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'send john bowis my sincerest' ->

Date index: 2024-02-20
w