Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seen them become " (Engels → Frans) :

Transfer payments and/or a minimum income irrespective of social status and employment are seen by young people as important steps to enable them to become increasingly independent.

Des allocations et/ou un revenu minimum indépendants du statut social et de la situation au regard de l'emploi sont considérés par les jeunes comme des étapes importantes pour leur permettre d'acquérir progressivement leur indépendance.


Using an industry with which I am familiar, the beef industry, we have seen the Alberta government trying to serve this end by assisting two large U.S. companies, Cargill and IBP, in becoming a presence in the processing side, a very dominant presence, with a view to them becoming successful exporters.

Si l'on prend l'exemple d'une industrie qui m'est familière, l'industrie du boeuf, nous avons vu le gouvernement de l'Alberta tenter de poursuivre cet objectif en aidant deux importantes sociétés américaines, Cargill et IBP, à s'implanter chez nous dans le secteur de la transformation, une présence carrément dominante, en espérant qu'elles deviennent d'importants exportateurs.


4. Bases this request to update the powers of the Committee on Fisheries on the fact that, among the major changes that have affected the evolution of the CFP in addition to the above-mentioned 2002 reform, we have seen successive alterations in the funds allocated to fisheries since they were taken out of the Community structural funds chapter, fisheries agreements have evolved into fisheries partnership agreements, regional fisheries management organisations have become more prominent and the European Union is playing a growing ro ...[+++]

4. fonde cette demande d'adaptation des compétences de la commission de pêche sur le fait que parmi les changements majeurs qui ont influé sur l'évolution de la PCP figurent, outre la réforme précitée de 2002, les modifications successives dont les fonds alloués à la pêche ont fait l'objet jusqu'à leur retrait du chapitre concernant les Fonds structurels communautaires, la transformation des accords de pêche en accords de partenariat dans le domaine de la pêche, le nouveau rôle rempli par les organisations régionales de gestion de la pêche et la place grandissante de l'Union européenne au sein de celles-ci, la profonde transformation du ...[+++]


B. whereas in Member States where industrial sectors have collapsed, regions have seen their prospects of development decline and, as a result, many Roma in particular have been forced to the margins of society through the rapid escalation of poverty; whereas Parliament notes and reiterates that, during the course of this process, the Roma's right to national and EU citizenship has become devalued and the benefits flowing from enlargement have not reached them in an app ...[+++]

B. considérant que dans les États membres où les secteurs industriels se sont effondrés, les régions ont vu leurs perspectives de développement décliner et par conséquent, beaucoup de Roms en particulier ont été obligés de rester en marge de la société en raison de la propagation rapide de la pauvreté, que le Parlement fait observer et répète que, ce faisant, e droit des Roms à la citoyenneté nationale et de l'Union a été bradé et que les avantages découlant de l'élargissement ne leur sont pas parvenus de manière adéquate, ce qui a aggravé leur marginalisation de différentes manières et a augmenté le risque de discrimination multiple à ...[+++]


B. whereas in Member States where industrial sectors have collapsed, regions have seen their prospects of development decline and, as a result, many Roma in particular have been forced to the margins of society through the rapid escalation of poverty; whereas Parliament notes and reiterates that, in this process, the national citizenship and citizenship of the Union of the Roma have become devalued and that the benefits flowing from enlargement have not reached them in an app ...[+++]

B. considérant que dans les États membres où les secteurs industriels se sont effondrés, les régions ont vu leurs perspectives de développement décliner et par conséquent, beaucoup de Roms en particulier ont été obligés de rester en marge de la société en raison de la propagation rapide de la pauvreté, que le Parlement fait observer et répète que, ce faisant, la citoyenneté nationale et la citoyenneté de l'Union des Roms a été bradée et que les avantages découlant de l'élargissement ne leur sont pas parvenus de manière adéquate, ce qui a aggravé leur marginalisation de différentes manières, augmentant le risque de discrimination multiple ...[+++]


They will become, without realising it (but I have seen it), the slaves of an organisation that will never let them go; they are cannon fodder in a senseless war.

Ils vont devenir, sans s’en rendre compte – mais cela, moi je l’ai vu –, les esclaves d’une organisation qui ne les lâchera plus, chair à canon d’une guerre absurde.


We have seen aircraft movements double in the last ten years and perhaps it will take even less time for them to double again, because flying is becoming part of everyday life.

Nous avons observé un doublement du trafic aérien au cours des dix dernières années, et un nouveau doublement ne prendra peut-être qu’assez peu de temps, car l’avion devient un mode de transport quotidien et banal.


Transfer payments and/or a minimum income irrespective of social status and employment are seen by young people as important steps to enable them to become increasingly independent.

Des allocations et/ou un revenu minimum indépendants du statut social et de la situation au regard de l'emploi sont considérés par les jeunes comme des étapes importantes pour leur permettre d'acquérir progressivement leur indépendance.


Far from being sort of a utility or a mover of people, we have seen them become extremely involved in the development of the Canadian tourism sector.

Il est évident qu'elle permet le déplacement de beaucoup de gens, mais elle joue un rôle de plus en plus important dans le développement du tourisme au Canada.


I have seen them use a tax credit approach and I was going to make a recommendation based on that and on discussions with them, if it becomes necessary.

J'ai constaté que l'on utilise là-bas une approche fondée sur un crédit d'impôt et j'allais formuler une recommandation en ce sens et à partir des discussions que j'ai eues avec eux, si cela devient nécessaire.




Anderen hebben gezocht naar : employment are seen     enable them     them to become     have seen     view to them     becoming     role within them     organisations have become     regions have seen     not reached them     citizenship has become     roma have become     never let them     they will become     time for them     flying is becoming     have seen them become     have seen them     becomes     seen them become     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'seen them become' ->

Date index: 2021-08-15
w