Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seen many terrorist " (Engels → Frans) :

We haven't seen very many terrorists who have become terrorists because they were in contact with other terrorists on the Internet.

On ne voit pas beaucoup de terroristes qui deviennent des terroristes parce qu'ils ont été en contact avec d'autres terroristes sur Internet.


I admit, being an old man, that I have seen many terrorist organisations during my time growing up from their beginnings, becoming more or less acceptable, and being accepted by the international community.

Je dois admettre qu’étant un vieil homme, j’ai vu, au cours de ma vie, de nombreuses organisations terroristes évoluer depuis leurs débuts, devenir plus ou moins acceptables, et être finalement acceptées par la communauté internationale.


We want to protect ourselves against a possible nuclear terrorist attack, but has my colleague seen anything in the Conservatives' many pieces of legislation that would reduce the number of potential targets in Canada by giving scientists the means to come up with good solutions for the disposal of all the nuclear waste we have been stockpiling for years?

Alors qu'on tente de se protéger contre une éventuelle attaque terroriste nucléaire, mon collègue aurait-il vu passer, quelque part dans cette multitude de législations provenant des conservateurs, des mesures qui feraient en sorte qu'au Canada, on réduise le nombre de cibles potentielles en donnant, par exemple, aux scientifiques les moyens de plancher sur des solutions concrètes pour se débarrasser de tous ces déchets nucléaires qu'on emmagasine depuis des années?


In my view, therefore, today’s debate is extremely important, because it is not just extremism which leads to terrorist acts – extremism about which we have talked on many occasions in this House – but also those activities and developments which are more properly to be seen as racism, anti-Semitism, xenophobia, nationalist extremism, Islamophobia, all those forms of intolerance which, as I said, are worryingly common in Europe, an ...[+++]

J’estime par conséquent que le débat d’aujourd’hui est extrêmement important, car c’est non seulement l’extrémisme qui conduit à des actes terroristes – l’extrémisme dont nous avons parlé à des nombreuses occasions dans ce Parlement -, mais aussi les activités et phénomènes qui doivent plutôt être considérés comme du racisme, de l’antisémitisme, de la xénophobie, de l’extrémisme national, de l’islamophobie, toutes ces formes d’intolérance qui, comme je l’ai dit, sont d’une fréquence inquiétante en Europe et qui, ...[+++]


I rose in the House on March 11 to ask the minister whether in light of this new terrorist attack, and we have seen many more since then including a suicide bombing which took the lives of 26 Israelis as they celebrated a Passover Seder Supper, military action to root out terrorists was the moral equivalent of those terrorists killing innocent civilians? The minister responded with indignation to this question saying that he had not suggested any moral equivalence whatsoever.

J'ai pris la parole à la Chambre le 11 mars dernier pour demander au ministre si, par suite de ces nouveaux attentats, et il y en a eu de nombreux autres depuis, y compris un attentat suicide causant la mort de 26 Israéliens au moment où ils célébraient le seder de la Pâque, il croyait que les interventions militaires visant des terroristes étaient équivalentes, sur le plan moral, aux attentats terroristes ayant pour cibles des civ ...[+++]


I have seen many Palestinians die and I have seen many Palestinians suffer and I have also seen families of old friends on the side of peace in Israel who do not take their children in the same bus to school and who separate their children into two groups for fear of dying in a terrorist attack.

J'ai vu souffrir et mourir beaucoup de Palestiniens et j'ai vu aussi des familles de mes vieux amis du camp de la paix d'Israël ne pas conduire leurs enfants à l'école dans le même autobus et les séparer en deux par crainte de mourir dans un acte terroriste.


Over the last two years we have not just seen terrorist attacks which have led to the deaths of many innocent people, but also an unprecedented assault on the international institutions, in particular the UN.

Au cours de ces deux dernières années, nous avons été les témoins non seulement d’attentats terroristes qui ont causé la mort de nombreux innocents, mais également d’agressions sans précédent contre les institutions internationales, en particulier contre l’ONU.


The European Union needs to be bolder, to learn from the successes of the American model – which announced a worrying 80% increase in farming subsidies yesterday – and to allow the creative forces of private initiative free – but not of course unaccountable – rein, without abandoning the social market economy, so as to escape the current climate of uncertainty which is a breeding ground for many a threat. And it has to do so against a backdrop of destabilising terrorist activities and in the face of the sort of revival of far-right an ...[+++]

L’Union européenne est invitée à être plus audacieuse, à tirer les enseignements de la réussite du modèle américain - encore que celui-ci nous ait préoccupés hier en annonçant une hausse de 80 % des subventions à l’agriculture -, et cela sans renoncer à l’économie sociale de marché, à laisser agir sans entraves, mais non certes avec pleine licence, les forces créatrices de l’initiative privée afin de sortir de l’incertitude actuelle qui fait peser pas mal de menaces. Et cela doit se produire tandis que reste toujours présente l’activité déstabilisatrice du terrorisme, que dans ...[+++]


Specifically, the war can be seen as a contest between terrorist organizations characterized by secretive, closely controlled, organizationally simple structures under unified leadership with clear aims, and governmental organizations characterized by information and policy transparency — perhaps to the point of impairing security, though not intentionally — multifaceted sub-organizations and scattered responsibility under many leaders with many aims, all of which may be i ...[+++]

Plus particulièrement, cette lutte peut être vue comme une sorte de joute entre d'une part, des organisations terroristes qui se caractérisent par des structures secrètes étroitement surveillées, d'une grande simplicité organisationnelle, qui obéissent à un même commandement et dont les membres sont clairement instruits de ce en quoi consiste leur mission. Alors que d'autre part, on retrouve des organisations gouvernementales caractérisées par une transparence telle en matière d'information et de politiques qu'elle risque de nuire à la sécurité — même si ce n'est pas intentionnel —, des sous-organisations polyvalentes relevant d'une autorité dispersée ...[+++]


The second reason I refer to the international dimension of the current study is that since September 11, we have seen a patchwork of new anti-terrorist legislation at the national level, a patchwork that currently leaves many gaps.

En outre, si je renvoie à la dimension internationale de l'étude actuelle, c'est parce que depuis le 11 septembre, nous avons vu apparaître un ensemble de nouvelles lois antiterroristes à l'échelle nationale qui comportent de nombreuses lacunes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'seen many terrorist' ->

Date index: 2023-07-30
w