Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "have seen many terrorist " (Engels → Frans) :

The effects of climate change and changing risks have seen many countries being seriously affected over recent years.

En raison du changement climatique et de l'évolution des risques, de nombreux pays ont été gravement touchés ces dernières années.


We have seen many different views expressed already and a strong positive momentum driving us forward.

De nombreux points de vue différents ont déjà été exprimés et nous sommes portés par une forte dynamique positive.


While as many as ten Member States appear to have heeded the Commission's call by reducing the number of infringements against them, France, the Netherlands and Luxembourg have seen the number of infringement cases against them increase.

Alors que dix États membres semblent avoir tenu compte de l'appel de la Commission en réduisant le nombre d'infractions à leur encontre, la France, les Pays-Bas et le Luxembourg ont vu augmenter le nombre de procédures d'infraction engagées contre eux.


Sir Julian King, Commissioner for the Security Union, said "In the last 12 months, we have seen repeated use of the internet by terrorist groups, whether it's been for the purpose of grooming, recruitment, preparing attacks, calling for attacks or glorifying in terrorist atrocities.That is why it's so important that we focus on reducing accessibility to terrorist material, ensuring it does not go back up online somewhere else, as well as empowering civil society partners to offer persuasive but positive alternative narratives to those tempted by violent e ...[+++]

Sir Julian King, commissaire pour l'union de la sécurité, a quant à lui déclaré: «Manipulation psychologique, recrutement, préparation d'attentats, appel au passage à l'acte ou glorification d'actes terroristes: les exemples d'utilisation abusive de l'internet par des groupes terroristes au cours des douze derniers mois ne manquent pas. C'est pourquoi nous devons impérativement nous employer à réduire l'accessibilité aux contenus à caractère terroriste sur le web, en faisant en sorte qu'ils ne réapparaissent pas sur d'autres plates-formes, et à donner aux partenaires de la société civile les moyens d'élaborer des contre-discours positifs ...[+++]


I admit, being an old man, that I have seen many terrorist organisations during my time growing up from their beginnings, becoming more or less acceptable, and being accepted by the international community.

Je dois admettre qu’étant un vieil homme, j’ai vu, au cours de ma vie, de nombreuses organisations terroristes évoluer depuis leurs débuts, devenir plus ou moins acceptables, et être finalement acceptées par la communauté internationale.


RECOGNISING that the United States Department of the Treasury’s (U.S. Treasury Department) Terrorist Finance Tracking Program (TFTP) has been instrumental in identifying and capturing terrorists and their financiers and has generated many leads that have been disseminated for counter terrorism purposes to competent authorities around the world, with particular value for European Union Membe ...[+++]

RECONNAISSANT que le programme de surveillance du financement du terrorisme (Terrorist Finance Tracking Program – TFTP) mis en place par le département du Trésor des États-Unis d’Amérique («le département du Trésor des États-Unis») a aidé à identifier et à arrêter des terroristes et ceux qui les financent, et qu’il a permis de récolter de nombreux indices qui ont été communiqués à des fins de lutte contre le terrorisme aux autorités compétentes du monde entier et qui présentent un intérêt particulier pour les États membres de l’Union européenne («les États membres»).


Those of us who have been here for a long time have seen many changes, not least in the relationship between Parliament and Council.

Ceux d’entre nous qui sont ici depuis longtemps ont assisté à de nombreux changements, notamment dans la relation entre le Parlement et le Conseil.


The social, economic and ecological development of societies and democratisation are closely connected as we have seen many times in adverse situations.

Évolution sociale, économique, écologique et démocratisation de la société sont intimement liés, comme de nombreux exemples négatifs nous ont permis de le constater.


I have seen many Palestinians die and I have seen many Palestinians suffer and I have also seen families of old friends on the side of peace in Israel who do not take their children in the same bus to school and who separate their children into two groups for fear of dying in a terrorist attack.

J'ai vu souffrir et mourir beaucoup de Palestiniens et j'ai vu aussi des familles de mes vieux amis du camp de la paix d'Israël ne pas conduire leurs enfants à l'école dans le même autobus et les séparer en deux par crainte de mourir dans un acte terroriste.


We have seen many examples of this before in European politics.

C'est un fait dont nous avons vu auparavant de nombreuses illustrations dans la politique européenne.




Anderen hebben gezocht naar : changing risks have     risks have seen     have seen many     have     have seen     appear to have     luxembourg have seen     while as many     internet by terrorist     i have seen many terrorist     leads that have     has been     has generated many     capturing terrorists     who have     time have seen     terrorist     have seen many terrorist     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have seen many terrorist' ->

Date index: 2024-12-08
w