Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "see mrs redondo driving around " (Engels → Frans) :

When I see what three cars haul and I see the transports driving around our country.I see where the block in the wheel is.

Quand je vois ce que trois locomotives peuvent tirer derrière elles et que je vois le transport qui se fait sur les routes du pays.je vois où est le problème.


Obviously—and you mentioned it in your presentation—we don't see police cars driving around and we don't see a presence there, but obviously there must be those who are assigned to organized crime and to the drug file right there at the port.

Il est évident—vous l'avez d'ailleurs dit dans votre exposé—qu'il n'y a pas de voiture de police qui patrouille et nous n'avons pas vu la moindre présence policière là- bas, mais il est évident qu'il doit y avoir sur place, dans le port, des gens qui sont chargés de lutter contre le crime organisé et contre le trafic de drogue.


We don't want to see our troops driving around in 35-year-old vehicles.

Nous ne voulons pas que nos militaires soient obligés d'utiliser des véhicules qui ont 35 ans d'âge.


By putting the concept of sustainability at the heart of its economic modernisation drive and of its policy interests, the EU can rally its Member States again around a unifying project, after the shock of Brexit, and put people back at the heart of the European project.

En inscrivant la notion de durabilité au cœur du projet de modernisation de son économie et de ses préoccupations politiques, l’Union européenne peut remobiliser les États membres autour d’un projet fédérateur, après le choc du Brexit, et remettre l’humain au cœur du projet européen.


Trade should also drive improvements in social inclusion both around the world and in the EU.

Le commerce devrait aussi faciliter une meilleure inclusion sociale à la fois dans le monde et dans l’UE.


Clear boundaries have to be drawn, and I think that characters in Bavarian crime programmes have been driving around in BMWs for quite some time without anyone so far being bothered by it.

Des frontières précises doivent être tracées et je pense que les personnages des programmes policiers bavarois roulent depuis un bon moment en BMW sans que cela ait jamais chagriné quelqu’un.


As part of the preparation of this report I should have like to see Mrs Redondo driving around the Oene region, the foot-and-mouth triangle in the Netherlands.

Pour préparer ce rapport, j’aurais aimé emmener Mme Redondo dans la région d’Oene, dans le triangle où la fièvre aphteuse s’est propagée aux Pays-Bas.


If the Liberals cannot take significant action, even for the 15-24 age group, we can well wonder when people, seeing construction trucks driving around, as the Prime Minister said, will regain confidence in the economy, confidence in the government and confidence in general.

Si les libéraux n'arrivent pas à intervenir de façon significative, ne serait-ce que dans la catégorie des 15 à 24 ans, nous sommes en mesure de nous interroger sur le moment où, les gens voyant circuler des camions de construction, comme le disait le premier ministre, reprendront confiance dans l'économie, reprendront confiance dans le gouvernement et reprendront confiance en général.


The current turnaround rate in terms of renewal in ICT of around nine months is a driving force in the development of the information society.

Le renouvellement de l'offre dans le domaine des TIC au rythme actuel de l'ordre de neuf mois constitue un moteur du développement de la société de l'information.


I do not see that there is some native chief or some band running around, going to Vegas or driving around in a Cadillac, as some of these people suggest.

Je n'ai jamais vu de chef indien ou de membre de bande aller en voyage à Las Vegas ou se promener en Cadillac, comme on raconte.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'see mrs redondo driving around' ->

Date index: 2023-08-14
w