Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sciences was final because enough " (Engels → Frans) :

I have to admit I sat incredulous as the Minister of the Environment announced that the decision not to fund the Canadian Foundation for Climate and Atmospheric Sciences was final because enough science had been done.

J'avoue être resté bouche bée quand le ministre de l’Environnement a annoncé que la décision de ne pas financer la Fondation canadienne pour les sciences du climat et de l'atmosphère était définitive parce que celle-ci avait déjà suffisamment étudié la question.


This morning we talked about not having adequate science, or perhaps not enough cooperation between our science and American-based science—because our species do move about.

On a dit ce matin qu'on ne faisait pas assez d'études scientifiques, ou qu'il n'y a peut-être pas assez de coopération entre notre science et la science basée aux États-Unis—parce que nos espèces se déplacent.


You discussed that quite clearly in your explanation a little earlier and also mentioned the importance of science, basic science in particular, because we know very little, or not enough, about all the benefits of wetlands and the importance of biodiversity in general.

Vous en avez très bien parlé dans votre explication un peu plus tôt et vous avez aussi abordé l'importance de la science, entre autres de la science fondamentale, parce qu'on connaît très peu ou pas assez tous les bienfaits des milieux humides et de l'importance de la biodiversité en général.


With this, I believe I can explain that it is not a cheap way of palming the issue off on to science and saying ‘we do not want to examine this any closer because we do not want to understand it’, but it is a genuine and difficult dispute among experts and one institute in Germany is clearly putting its point of view across particularly strongly. However, I urge you, Commissioner, to do everything possible to bring together the scientific institutes involved to enable them ...[+++]

Je pense que cela permet d’expliquer que nous n’avons pas affaire ici à une tentative un peu facile de refiler le problème à la communauté scientifique en disant «nous ne voulons pas examiner cela de plus près, car nous ne voulons pas le comprendre», mais bel et bien à une houleux débat scientifique et à un institut précis en Allemagne qui, manifestement, prend la question très à cœur. Je vous encourage toutefois, Monsieur le Commissaire, à faire tout ce qui est en votre pouvoir pour amener les instituts ...[+++]


I think that is a question we should be asking ourselves, because the science is very clear: that 20% emission reductions by 2020 is simply no way near ambitious enough to give us any serious likelihood of avoiding a 2°C temperature increase.

Je pense que nous devrions nous poser cette question à nous-mêmes, parce que la science est très claire: une réduction de 20 % des émissions d’ici 2020 est bien loin d’être suffisante pour nous donner une chance d’éviter une augmentation de 2° C des températures.


It is intellectually pitiful because every new idea that ever was – in religion, including the Christianity that some of you are bold enough to say you espouse; in politics whether liberalism or socialism; in science, including concepts now taken for granted, like the earth being round and rotating about the sun – has been considered extremist, heretical, subversive and unacceptable.

Intellectuellement nulle, parce que toutes les idées nouvelles – en religion, le christianisme, dont certains d'entre vous osent se réclamer, en politique, le libéralisme ou le socialisme, en science, des idées aujourd'hui aussi évidentes que la rotondité de la terre ou sa rotation autour du soleil – ont été considérées comme extrémistes, hérétiques, subversives, inadmissibles.


Therefore, whilst supporting the fight against terrorism, the rapporteur considers that many of the characteristics of the military commissions in their current form actually render them unjust: firstly, because they do not constitute independent or impartial tribunals; secondly, because they do not offer enough process guarantees such as those provided under the US Constitution (and in particular the US Uniform Code of Military Justice), the International Covenant on Civil and Political Rights and other international human rights st ...[+++]

Ainsi, tout en soutenant la lutte contre le terrorisme, votre rapporteur estime que de nombreuses caractéristiques des tribunaux militaires les rendent injustes dans leur forme actuelle. Premièrement, ils ne constituent pas des tribunaux indépendants ou impartiaux. Deuxièmement, ils n'offrent pas de garanties suffisantes en matière de procédure, telles que celles offertes par la constitution américaine (et en particulier le code de justice militaire des États-Unis), le Pacte international relatif aux droits civils et politiques et les ...[+++]


Certainly it was not because of incomplete science and not because it would cause, as the member said, the loss of thousands of jobs in Quebec.

Ce n'est certainement pas parce que les données scientifiques étaient incomplètes ni parce que cette décision entraînerait, comme l'a affirmé le député, la perte de milliers d'emplois au Québec.


(FR) Lastly, Madam President, ladies and gentlemen, although the intensive and so-called final negotiations, which took place between July 2000 and January 2001, in locations ranging from Camp David to Taba, were not able to secure a framework agreement due to, on the one hand, mistakes made by all the parties involved and also because of artificially restrictive timetables, I still cannot stress enough the bold progress that was m ...[+++]

Enfin, Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, si les négociations finales intensives, négociations qui se voulaient finales, qui se sont déroulées de juillet 2000 à janvier 2001, de Camp David à Taba, n'ont pas permis d'aboutir à un accord-cadre en raison, d'une part, d'erreurs commises par toutes les parties concernées, mais aussi de calendriers artificiellement contraignants, on ne soulignera quand même jamais assez combien de progrès audacieux y ont été accomplis dans l'esquisse de solutions possibles à des questions extrêmem ...[+++]


We took him to the second floor of the science building and he asked what was historic about it because it looked like an ordinary rundown university science laboratory, with not enough equipment and out of date.

Nous l'avons conduit au deuxième étage de l'immeuble des sciences. Il a demandé en quoi il était historique, car il ressemblait à un laboratoire scientifique ordinaire, négligé, dépourvu du matériel nécessaire et désuet.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sciences was final because enough' ->

Date index: 2025-04-15
w