Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "scheduled until july " (Engels → Frans) :

An MRI will determine what is causing the problem but it's not scheduled until July.

Un examen IRM déterminera la cause du problème, mais il n'est prévu qu'en juillet.


S. whereas as a result of IMF and EU policies gas prices for domestic consumers will rise by 50 % on 1 May 2014 and further increases are scheduled until 2018; whereas gas prices for district heating companies will also rise by 40 % from 1 July 2014; whereas instead of negotiating solutions to the existing problems with the implementation of the agreements between Russia and Ukraine, both sides are escalating the gas dispute, thereby fuelling the fears and emotions of the Ukrainian populatio ...[+++]

S. considérant que du fait des politiques du FMI et de l'Union européenne, le prix du gaz pour les consommateurs ménagers augmentera de 50 % le 1 mai 2014, d'autres augmentations étant prévues jusqu'en 2018; considérant que le prix du gaz pour les entreprises de chauffage urbain augmentera également de 40 % à partir du 1 juillet 2014; considérant que, plutôt que de négocier des solutions aux problèmes que connaît l'application des accords entre la Russie et l'Ukraine, les deux parties exacerbent le différend sur le gaz et alimentent de la sorte les craintes et les émotions de la population ukrainienne;


The next series of hearings are not scheduled to take place until June or July.

D'ailleurs, les prochaines audiences ne sont prévues qu'en juin ou juillet.


Whereas the unilateral decision by the State Government of North Dakota to divert waters from Devils Lake into the Sheyenne River and eventually Lake Winnipeg contravenes the Boundary Waters Treaty between Canada and the United States of America; And whereas, such a contravention would set precedent for future negotiations under the said treaty; And whereas such negotiations should most properly be reviewed by the International Joint Commission; And whereas this review has not taken place; And whereas the Devils Lake Diversion project is scheduled to begin operations in July, 2005; And whereas ...[+++]

Attendu que la décision unilatérale prise par l’État du Dakota du Nord en vue de détourner les eaux du Devils Lake dans la rivière Sheyenne et éventuellement le lac Winnipeg contrevient au Traité des eaux limitrophes conclu entre le Canada et les États-Unis d’Amérique; Attendu que cette contravention créerait un précédent lors de futures négociations aux termes dudit Traité; Attendu que c’est la Commission mixte des eaux internationales qui serait la mieux placée pour examiner ces négociations; Attendu que cet examen n’a pas eu lieu; Attendu que le projet de détournement des eaux du Devils Lake doit débuter au mois de juillet 2005; ...[+++]


However, the first boat carrying Canadians from Beirut to Cyprus on 19 July was scheduled to arrive in the port at midnight, but did not actually arrive until 1 PM the following day and there was confusion throughout over the ship’s location and expected time of arrival.

Cependant, le premier navire transportant des Canadiens de Beyrouth vers Chypre le 19 juillet était censé accoster à minuit, mais n’est arrivé au port qu’à 13 h le lendemain, et la confusion régnait concernant la position du navire et son heure d’arrivée prévue.


The parliament was dissolved last year; the elections scheduled for April have now been postponed until July, and it is expected that they will be delayed further.

Le Parlement a été dissout l’année dernière, les élections prévues pour avril ont été reportées à juillet et un nouveau report est déjà prévu.


The implementation of this series of agreements was initially scheduled for 1 January 2005. It was postponed, however, until 1 July 2005 by a Council decision of 19 July 2004, as the various conditions for their implementation ought to be met by then.

La mise en application de ces accords était initialement prévue pour le 1er janvier 2005, mais par décision du Conseil du 19 juillet 2004, elle a été reportée au 1er juillet 2005. Les diverses conditions de mise en application devraient être ou seront, à cette date, remplies.


5. Decides, further, to change the date of 1 July 2004 scheduled for the entry into force of the new version of Rule 29(2) of the Rules of Procedure to take account of the date of enlargement, which is now known, and to fix the date for the entry into force of that provision for 30 April 2004; this shall, however, be without prejudice to the continued existence of the current political groups until the end of the legislature;

5. décide d'adapter également la date du 1 juillet 2004 prévue pour l'entrée en vigueur de l'article 29, paragraphe 2, du règlement dans sa nouvelle version, pour tenir compte de la date, maintenant connue, de l'élargissement, et de fixer la date pour l'entrée en vigueur de cette disposition au 30 avril 2004, cela s'entendant toutefois sans préjudice du maintien des groupes politiques actuels jusqu'à la fin de la législature;


I acknowledge this will last for an interim transition period until electronic tagging comes into play: it is scheduled for 1 July 2006.

Je reconnais que cette situation durera pendant une période de transition provisoire jusque à ce que le marquage électronique entre en scène: c’est prévu pour le 1er juillet 2006.


I will certainly do so next Tuesday, if this does not interfere too much with your plans and if you go ahead and schedule meetings for Tuesday night or Wednesday next week and until July 17.

Je vais certainement intervenir mardi prochain, si cela ne contrecarre pas trop vos plans et si vous pouvez aller de l'avant avec votre organisation de réunions, mardi soir ou mercredi prochain et jusqu'au 17 juillet.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'scheduled until july' ->

Date index: 2022-11-09
w