Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "say that notwithstanding this consultative election contained " (Engels → Frans) :

The government has already crunched two of the issues: First, they want an eight-year term for future senators, which they would probably make renewable in the case of an elected Senate; and second, it is fair to say that, notwithstanding this consultative election contained in Bill C-20, Mr. Harper's strong preference would be for direct election of senators.

Le gouvernement s'est déjà penché sur deux des questions : tout d'abord, il veut que les sénateurs aient un mandat de huit ans, qui sera probablement renouvelable dans le cas d'un Sénat élu; et deuxièmement, je ne pense pas qu'il soit déraisonnable de dire que, en dépit des consultations concernant la nomination des sénateurs prévues aux termes du projet de loi C-20, M. Harper a une forte préférence pour l'élection directe des sénateurs.


1. Deeply regrets that the conduct of parliamentary elections in Belarus once again failed to meet many of the basic standards set by the OSCE, resulting – notwithstanding some minor improvements in the elections’ legal framework – in unfair, non-free, non-transparent and unbalanced consultations;

1. regrette profondément qu'une fois encore, l'organisation d'élections législatives en Biélorussie n'ait pas respecté bon nombre des normes de base définies par l'OSCE, ce qui s'est soldé par une consultation marquée par des irrégularités et un manque de liberté, de transparence et d'équilibre, malgré quelques améliorations mineures du cadre juridique régissant ces élections;


1. Deeply regrets that the conduct of parliamentary elections in Belarus once again failed to meet many of the basic standards set by the OSCE, resulting – notwithstanding some minor improvements in the elections’ legal framework – in unfair, non-free, non-transparent and unbalanced consultations;

1. regrette profondément qu'une fois encore, l'organisation d'élections législatives en Biélorussie n'ait pas respecté bon nombre des normes de base définies par l'OSCE, ce qui s'est soldé par une consultation marquée par des irrégularités et un manque de liberté, de transparence et d'équilibre, malgré quelques améliorations mineures du cadre juridique régissant ces élections;


I was quite surprised that a senior bureaucrat would talk about the election platform of any political party when appearing as a witness, and to say that this was consultation.

J'ai été très surprise de voir un haut fonctionnaire parler de la plate-forme électorale d'un parti politique pendant sa comparution devant un comité, surtout en qualifiant cet engagement de consultation.


If that is the case – and that is what we say in the motion – then, should an interinstitutional agreement not be concluded containing the points that we will subsequently be adopting by a large majority, next time we will break off our consultations, as we also do for agriculture policy.

Dans ce cas - et c’est ce que nous disons dans la proposition de résolution -, si aucun accord interinstitutionnel reprenant les points que nous adopterons plus tard par une large majorité n’est conclu, la prochaine fois, nous interromprons nos consultations, comme nous le faisons également pour la politique agricole.


Notwithstanding the fact that you are awaiting replies from Parliament and the Member States to your consultation document, would you accept that the aim of any reform has to be to ensure that all citizens, no matter where in the European Union they reside, have the right to vote in the national elections in at least one Member State?

Nonobstant le fait que vous attendiez des réponses du Parlement et des États membres à votre document de consultation, admettriez-vous que le but de toute réforme devrait être de garantir que tous les citoyens, quel que soit leur lieu de résidence dans l’Union européenne, ont le droit de voter aux élections nationales dans au moins un État membre?


Notwithstanding the fact that you are awaiting replies from Parliament and the Member States to your consultation document, would you accept that the aim of any reform has to be to ensure that all citizens, no matter where in the European Union they reside, have the right to vote in the national elections in at least one Member State?

Nonobstant le fait que vous attendiez des réponses du Parlement et des États membres à votre document de consultation, admettriez-vous que le but de toute réforme devrait être de garantir que tous les citoyens, quel que soit leur lieu de résidence dans l’Union européenne, ont le droit de voter aux élections nationales dans au moins un État membre?


Our 1993 blue sheet, which contains the Reform Party's principles, policies, and election platform, states that the Reform Party supports the position that notwithstanding the inclusion of water in the Canada-U.S. Free Trade Agreement and the North American Free Trade Agreement, exclusive and unrestricted control of water in all its forms will be maintained by and for Canada and both free trade agreements shoul ...[+++]

Dans notre feuille bleue de 1993, qui contient les principes, les politiques et la plate-forme électorale du Parti réformiste, nous déclarons notre appui à la position qui veut que, nonobstant l'inclusion de l'eau dans l'Accord de libre-échange Canado-américain et l'Accord de libre-échange nord-américain, nous maintiendrons le contrôle exclusif et sans restriction du Canada sur l'eau sous toutes ses formes, et que les deux ententes doivent être modifiées en conséquence.


Nonetheless, notwithstanding what the member who just spoke had to say, I think we realized very well when we ran for election in 1993 and when we made certain commitments to Canadians as part of that election that this country was facing a difficult economic situation.

Sous réserve de ce qu'a dit le député qui vient de parler, il reste que nous savions fort bien au moment de la campagne électorale de 1993, pendant laquelle nous avons fait des promesses aux électeurs, que le pays était aux prises avec une situation économique très grave.


I should say that notwithstanding the views expressed by some, it has been a longstanding policy of this board to have extensive consultations with other agencies and departments and the public when considering environmental aspects of offshore oil and gas activities.

Malgré les opinions exprimées par certains, cet office a depuis longtemps pour politique de tenir des consultations intensives avec d'autres organismes et ministères ainsi qu'avec le grand public, quand il examine les implications environnementales des activités pétrolières et gazières extracôtières.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'say that notwithstanding this consultative election contained' ->

Date index: 2022-03-21
w