Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Traduction de «say something which we hear quite frequently » (Anglais → Français) :

People would then say something which we hear quite frequently, in other words that the flight from Quebec to Sept-Îles is more expensive than that from Quebec to Miami.

On entendra alors un commentaire qui est émis fréquemment, à savoir que le parcours Québec—Sept-Îles coûtera plus cher que celui entre Québec et Miami.


Our approach is aligned with the recommendations of the Mental Health Commission's national strategy, something we hear from the opposition quite frequently.

Notre approche est alignée sur les recommandations de la stratégie nationale de la Commission de la santé mentale. L'opposition parle fréquemment de la nécessité d'une telle stratégie.


– (FR) Madam President, ladies and gentlemen, the agreement on the financial supervision package which you will be voting on in a few moments, almost a year to the day since the Commission adopted these proposals, is, I think I can say, something quite historic in terms of the evolution of financial regulation in Europe.

− Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs les députés, l’accord sur l’architecture de supervision sur lequel vous allez vous prononcer dans quelques instants, presque un an, jour pour jour, après l’adoption par la Commission de ces propositions, est – je crois pouvoir le dire - quelque chose d’assez historique pour l’évolution de la réglementation financière sur notre continent.


It really is quite essential that a free-standing directive be put in place, and, while I am on that subject, let me say that I would like to hear the Commission say something today about something concerning which we, in this House, have passed numerous resolutions, whether on International Women’s Day or on other occasions.

La mise en place d’une directive indépendante est réellement capitale. À ce propos, je souhaiterais que la Commission s’exprime aujourd’hui sur l’un des thèmes ayant fait l’objet de nombreuses résolutions de notre part, au sein de cette Assemblée, que ce soit la Journée internationale des femmes ou tout autre événement.


Barnier, Commission (FR) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, ladies and gentlemen, I recall quite a well-known proverb which says something like ‘Procrastination Road leads straight to Never-Never Land’.

Barnier, Commission . - Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, Mesdames et Messieurs les députés, je me souviens d’un proverbe assez célèbre qui dit quelque chose comme "par la rue de plus tard, on arrive à la place de jamais".


Allow me therefore to say something slightly provocative, which I relish doing: when I listen attentively and hear confirmed what I have known to be the case for thirty years, i.e. that smoking is dangerous – we all know that is the case and have done for thirty years – then I ask myself why we do not actually ban the production of cigarettes.

Permettez-moi dès lors d'être un tant soit peu provocatrice. Et je me plais ? dire qu'? écouter attentivement ce débat et ? entendre la confirmation de ce que je sais depuis trente ans, ? savoir que fumer est dangereux - nous le savons tous, c'est connu depuis trente ans -, je me demande vraiment pourquoi nous n'interdisons pas la production de cigarettes.


Some might now say that we should have gone further, as my group had hoped, but the fact is that the obstacles to liberalisation have been removed, something which, in all honesty, few people expected could happen in Barcelona. This is also something that will certainly create the necessary dynamics that should – we feel quite sure of this – enable us to complete the process earlier than seems possible at the moment.

On pourrait dire aujourd’hui qu’on aurait pu aller plus loin, comme y aspirait mon groupe, mais ce qui est certain c’est que cet accord a débloqué la libéralisation. Or, à dire vrai peu de personnes auraient pris le pari que cela allait se passer à Barcelone, cet accord va sûrement générer une dynamique qui, nous en sommes convaincus, nous amènera à compléter le processus plus vite que prévu actuellement.


There is something wrong with the system, and we believe it is not only our right but our responsibility to say what is wrong on behalf of the rest of Canada, when we wear our official opposition uniform, which we do quite elegantly (1135 ) [English] Mr. Paul Szabo (Mississauga South, Lib.): Mr. Speaker, I listened to the dialogue. With regard to the investigation of the member for Charlesbourg, the member has ...[+++]

Il y a des choses qui ne vont pas et nous prétendons que c'est non seulement notre droit, mais notre responsabilité de le dire, comme nous disons ce qui ne va pas pour le reste du Canada quand nous mettons notre tenue, fort élégante par ailleurs, de l'opposition officielle (1135) [Traduction] M. Paul Szabo (Mississauga-Sud, Lib.): Monsieur le Président, j'ai écouté l'échange et, en ce qui concerne l'enquête sur le député de Charlesbourg, la députée a essentiellement déclaré qu'il s'agissait d'une perte de temps.


However, his very federalist and quite ordinary speech, except for the first part in which he used the word ``astuce'' in French, only referred to the status quo, something which we have been hearing here in this House for some 20 years and which Quebecers are sick and tired of listening to.

Mais dans son discours très fédéraliste et bien ordinaire, à part la première partie où il a utilisé le mot «astuce», il n'a parlé que de statu quo, un discours que nous entendons ici en cette Chambre depuis une vingtaine d'années et que les Québécois ne veulent plus entendre.


When we talk about the infusion of money needed into the health care system, quite often we hear people say that the best bargain we have in health care is in proper home care and in such things as personal care homes, which really cost very little in relation to keeping the same individuals in major nursing homes or hospitals.

Quand on parle de l'infusion nécessaire d'argent dans le système de santé, on entend souvent dire que ce qu'il y a de plus intéressant financièrement en matière de soins de santé, c'est des soins à domicile adéquats et des choses comme les foyers de soins personnels, qui coûtent très peu par rapport aux hôpitaux ou aux gros centres de soins infirmiers.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'say something which we hear quite frequently' ->

Date index: 2021-02-08
w