Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «say clearly that sergeant smokey smith » (Anglais → Français) :

Mr. John Richardson (Parliamentary Secretary to Minister of National Defence, Lib.): Mr. Speaker, I would like to say clearly that Sergeant Smokey Smith is one of the great heroes of our time.

M. John Richardson (secrétaire parlementaire du ministre de la Défense nationale, Lib.): Monsieur le Président, je tiens à préciser que le sergent Smokey Smith est l'un des plus grands héros de notre époque.


Again, if I'm away, it used to be that I could, as a sergeant major, call the transport unit and say, “Clear the snow in her driveway and help her out if she needs to go to the doctor”, but now I can't.

Encore une fois, si je suis à l'extérieur, je pouvais avant cela, en tant que sergent-major, appeler l'unité de transport et dire «dégagez la neige qui s'accumule dans son entrée et aidez-la si elle a besoin d'aller chez le médecin», mais maintenant je ne peux plus le faire.


The thinking behind this amendment was simply to say that if someone came into a voting station saying that he was, for example, John Smith, age 51, but that he clearly looked 20 or 30 years old, the deputy returning officer and the scrutineers would be able to challenge the right of that voter to exercise his vote because they would be able to point to the fact that he was clearly not the age that was specified on the forms.

Le raisonnement qui sous-tend cet amendement est simplement que, si un électeur se présente aux urnes comme étant, par exemple, John Smith, un homme âgé de 51 ans, mais qu'il est clairement dans la vingtaine ou dans la trentaine, alors le scrutateur et les agents de électoraux pourraient contester le droit de vote de cette personne au motif qu'elle n'a clairement pas l'âge indiqué dans les documents.


Mrs. Joy Smith: What you're saying basically, just to reiterate so that I'm clear on it, is that there are no additional resources at this particular time.

Mme Joy Smith: Si j'ai bien compris, vous êtes en train de nous dire qu'il n'y a pas de ressources supplémentaires prévues pour l'instant.


I ask this question with an open mind, but I think Professor Smith was clear that he prefers not to go down that road, whereas Professor Gibson was saying that, where there is a conflict, you might have a better chance of prevailing over a Charter argument if what you are doing has been prescribed by law.

Je pose la question l'esprit ouvert, mais je pense que M. Smith a indiqué clairement qu'il préférait ne pas s'aventurer dans cette voie, tandis que M. Gibson a dit que, s'il y avait un conflit, les chances de l'emporter en cas de contestation en vertu de la Charte étaient meilleures si les dispositions en cause étaient prescrites par la loi.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'say clearly that sergeant smokey smith' ->

Date index: 2021-02-25
w