Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «same time only a few kilometres away » (Anglais → Français) :

The forests are completely different than in Finland only a few kilometres away.

Les forêts sont complètement différentes de ce qu'elles sont en Finlande à seulement quelques kilomètres de distance.


Indeed, not only was it an historic victory in terms of respect for the privacy and the freedoms of the citizens of Europe and beyond, but it was also a turning point for the powers of the European Parliament and, at the same time, a great moment of courage and daring on the part of our rapporteur, Mrs Hennis-Plasschaert, to whom I should like to pay tribute in particular for her determination only a few weeks away from an important d ...[+++]

Ce fut, en effet, une victoire historique, pas seulement pour le respect de la vie privée et des libertés des citoyens européens et au-delà, mais ce fut aussi un pas franchi pour les pouvoirs du Parlement européen, en même temps que ce fut un grand moment de courage et d'audace de notre rapporteur, Jeanine Hennis-Plasschaert, que je voudrais saluer tout particulièrement dans sa détermination à quelques semaines d'une échéance importante pour elle.


Indeed, not only was it an historic victory in terms of respect for the privacy and the freedoms of the citizens of Europe and beyond, but it was also a turning point for the powers of the European Parliament and, at the same time, a great moment of courage and daring on the part of our rapporteur, Mrs Hennis-Plasschaert, to whom I should like to pay tribute in particular for her determination only a few weeks away from an important d ...[+++]

Ce fut, en effet, une victoire historique, pas seulement pour le respect de la vie privée et des libertés des citoyens européens et au-delà, mais ce fut aussi un pas franchi pour les pouvoirs du Parlement européen, en même temps que ce fut un grand moment de courage et d'audace de notre rapporteur, Jeanine Hennis-Plasschaert, que je voudrais saluer tout particulièrement dans sa détermination à quelques semaines d'une échéance importante pour elle.


And however well I understand the problems experienced by all island dwellers, we clearly cannot apply the same derogations and the same rules to islands that are only a few hours away by boat or a few minutes by plane.

Quelle que soit aussi la compréhension que j'ai des problèmes que connaissent les insulaires, nous ne pouvons évidemment pas appliquer les mêmes dérogations et les mêmes règles à des îles qui ne se trouvent qu'à quelques heures en bateau ou à quelques minutes en avion.


Around Vimy Ridge lay dozens of Canadian cemeteries, some within metres and others only a few kilometres away.

Des douzaines de cimetières canadiens jalonnent les alentours de la crête de Vimy, certains à quelques mètres, d'autres à quelques kilomètres seulement.


On the other side of the border at the same time, only a few kilometres away, the Turkish government was arresting and executing hundreds of Kurds rebelling against its authority.

Pendant ce temps-là, de l'autre côté de la frontière, à quelques kilomètres de là, le gouvernement turc arrêtait et exécutait des centaines de Kurdes qui se rebellaient contre son autorité.


I personally remember the Iron Curtain only too well, because my farm was only a few kilometres away from it.

Je ne me souviens que trop bien de l'époque du rideau de fer étant donné que la ferme où j'habitais n'en était éloignée que de quelques kilomètres.


We are only a few weeks away from the Cancun conference; the time we have remaining to make the conference a success is therefore limited and the preparatory process must be stepped up.

Quelques semaines nous séparent de la conférence de Cancun; le temps qui nous reste pour réussir cette conférence est donc compté et le processus préparatoire doit être intensifié.


We may be in a slightly better situation than the French or the British, because our soldiers, those who were seized are only a few kilometres away from the base at Visoko.

Nous sommes peut-être dans une situation un peu plus favorable que les Français ou les Anglais parce que nos soldats, ceux qui sont kidnappés, ne se trouvent qu'à quelques kilomètres seulement de la base de Visoko.


There is no way I will ever be convinced that it is normal competitive practice for major competitors such as the big oil companies to always all have the same prices at the same time, for gas stations on four corners of an intersection to raise prices at exactly the same time in one place, while another place only a few kilometres away will have different prices.

On ne me fera jamais croire que c'est normal, que c'est une pratique compétitive, que c'est une pratique commerciale normale que de grands compétiteurs, comme le sont les pétrolières, aient tous, toujours, les mêmes prix au même moment, que quatre concurrents à quatre coins de rue différents haussent le prix à la même minute, les baissent à la même minute dans une ville, alors que dans une autre ville, à quelques kilomètres de là, on affiche des prix différents.




D'autres ont cherché : finland only     few kilometres     few kilometres away     same     same time     not only     few weeks away     apply the same     are only     few hours away     canadian cemeteries some     around vimy     others only     same time only     iron curtain only     conference the time     only     from the base     seized are only     have the same     another place only     same time only a few kilometres away     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'same time only a few kilometres away' ->

Date index: 2023-12-19
w