Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "said that accountants were in much worse shape " (Engels → Frans) :

Suppose you said that accountants were in much worse shape than anyone else, and therefore we should limit this to accountants and see how it works out.

Supposons que l'on dise que la situation des comptables est bien pire que celle de n'importe qui d'autre et que par conséquent nous devrions la restreindre aux comptables pour voir ce qu'elle donnera.


(Return tabled) Question No. 170 Hon. Irwin Cotler: With regard to the victims' surcharge: (a) for each of the last ten years, broken down by province and year; how much was collected; (b) broken down by program and service, how was the money in (a) spent; (c) broken down by province and year, in what percent of cases was a surcharge imposed; (d) since the enactment of the Increasing Offenders’ Accountability for Victims Act (IOAVA), how much, broken down by province and territory, has been collected; (e) for the ten years prior ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 170 L'hon. Irwin Cotler: En ce qui concerne la suramende compensatoire: a) pour chacune des dix dernières années, par province; quelles sommes ont-elles été recueillies; b) par programme et service, comment les sommes en a) ont-elles été dépensées; c) par province et année, dans quel pourcentage des affaires une suramende a-t-elle été imposée; d) depuis l’entrée en vigueur de la Loi sur la responsabilisation des contrevenants à l’égard des victimes (LRCV), quelles sommes, par province et territoire, ont-elles été reçues; e) pendant les dix années précédant l’entrée en vigueur de la LRCV, quelles sommes le gouvernement a-t-il données aux programmes et services pour victimes, ventilées par programme ou ...[+++]


We are deeply concerned – Parliament, the Commission and, I hope, also the Council – about the lack of efficiency of some reactions at this level, and these are key institutions that should work much more efficiently than when these institutions were created a few years ago – the Basel Committee, the International Accounting Standards ...[+++]

Nous sommes profondément préoccupés - le Parlement, la Commission, ainsi que, je l'espère, le Conseil - par le manque d'efficacité de certaines réactions à ce niveau. Il s'agit pourtant d'institutions qui devraient travailler de manière bien plus efficace qu'au moment de leur création, il y a quelques années - le Comité de Bâle, l'International Accounting Standards Board, etc.


Before the rise of Rome, before the Caesars, before the birth of Christ, there were Sinhalese kingdoms in Sri Lanka, along with colonies of Tamil kingdoms in southern India, and that is what makes it all the more tragic that, in the twenty-first century in which we are living, the situation there should be so explosive, although it has to be said that we Europeans, in colonial days, made our own contribution to making matters worse through our settlem ...[+++]

Il y avait déjà des royaumes cinghalais au Sri Lanka et des colonies de royaumes tamouls dans le sud de l’Inde avant l’émergence de Rome, avant César, avant la naissance du Christ. Et il est d’autant plus tragique qu’à notre époque, au XXIe siècle, la situation sur place soit aussi explosive, même s’il faut dire que nous, les Européens, avons personnellement contribué à aggraver la situation au temps de la colonisation, via notre p ...[+++]


Before the rise of Rome, before the Caesars, before the birth of Christ, there were Sinhalese kingdoms in Sri Lanka, along with colonies of Tamil kingdoms in southern India, and that is what makes it all the more tragic that, in the twenty-first century in which we are living, the situation there should be so explosive, although it has to be said that we Europeans, in colonial days, made our own contribution to making matters worse through our settlem ...[+++]

Il y avait déjà des royaumes cinghalais au Sri Lanka et des colonies de royaumes tamouls dans le sud de l’Inde avant l’émergence de Rome, avant César, avant la naissance du Christ. Et il est d’autant plus tragique qu’à notre époque, au XXIe siècle, la situation sur place soit aussi explosive, même s’il faut dire que nous, les Européens, avons personnellement contribué à aggraver la situation au temps de la colonisation, via notre p ...[+++]


Mr Hatzidakis has said things that were much worse, for example that this was a Spanish problem.

M. Hatzidakis a tenu des propos encore plus graves, en affirmant notamment que ce problème était celui de l’Espagne.


We know, as one of the members previously said, that the cod stocks on the east coast are in worse shape now than they were in 1992.

Nous savons, comme l'un de nos collègues l'a dit précédemment, que les stocks de morue sur la côte est sont dans un état pire à l'heure actuelle qu'ils ne l'étaient en 1992.


The auditor general also pointed out that job creation figures under the SBLA were inflated by as much as five times. He also said the program was abused by lenders and borrowers and that there is little accountability to Parliament.

Le vérificateur général a aussi signalé que les chiffres sur la création d'emplois suscitée par la LPPE étaient gonflés dans une mesure pouvant atteindre 500 p. 100. Il a dit également que les prêteurs et les emprunteurs abusent de ce programme, et qu'on a peu de comptes à rendre au Parlement à cet égard.


Indeed, if morbidity were our benchmark, it might be said fairly that the producers of alcohol and tobacco impose much greater harms upon our communities, even when rates of use are taken into account.

En fait, si nous employons la morbidité comme critère, on peut dire avec assez de justesse que les producteurs d'alcool et de tabac causent beaucoup plus de tort dans nos collectivités, même en tenant compte des taux d'utilisation.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'said that accountants were in much worse shape' ->

Date index: 2021-01-08
w