Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rightfully deserve because » (Anglais → Français) :

I am not saying it gives the right lower price that consumers deserve, because that is a Canadian issue, but it does give some regulation and some consistency over a period of time to prices, which at least allows people not to be shocked by price changes and not be subject to those long line-ups that we see in other provinces when it is announced that prices are going up or down, depending upon the market whims.

Je ne dis pas que cela donne le prix inférieur juste que les consommateurs devraient payer, parce que la question est pancanadienne, mais cela assure une certaine réglementation et une certaine cohérence dans les prix sur une certaine période, ce qui évite au moins aux consommateurs le choc des variations de prix et les longues files d'attente que l'on voit dans d'autres provinces lorsque des augmentations de prix, qui ne dépendent que des caprices du marché, sont annoncées.


We welcome people, but their expectations are not being met, not because of what they're not willing to do but rather because the system is not allowing them the chance they rightly deserve.

Nous accueillons des gens, mais on ne répond pas à leurs attentes, non pas parce qu'ils ne sont pas prêts à faire leur part, mais plutôt parce que le système ne leur donne pas la chance qu'ils méritent.


I strongly appeal to all Indian and Pakistani authorities to honour their obligations and to bestow upon the Kashmiri population the dignity it deserves, because every single person in the world has a right to such dignity.

J’en appelle vivement à toutes les autorités indiennes et pakistanaises pour qu’elles honorent leurs obligations et pour qu’elles accordent à la population cachemirie la dignité qu’elle mérite, car toute personne dans le monde a droit à la dignité.


We, just like you, have many issues to resolve and we are beginning to realize that we should put this one on top of the list, in order for it to garner the attention it deserves, because women should be the first in line given the seriousness of their needs (1240) Mr. Yvan Loubier: If I well understand the problem, the only way to have the Charter of Rights and Freedoms apply to reserves in the area of assets distribution is through legislative change.

Comme vous, nous avons beaucoup de dossiers à régler et nous commençons à réaliser qu'il faudra mettre celui-ci en tête, de façon à ce qu'il ait l'attention qu'il mérite, parce que les femmes sont au premier rang en termes de gravité des besoins (1240) M. Yvan Loubier: Si j'ai bien compris la problématique, seulement un changement législatif ferait que la Charte des droits et libertés puisse s'appliquer aux réserves à cet égard, en matière de partage du patrimoine. C'est tout simplement cela.


I hope that we will as yet meet halfway during tomorrow’s vote, because I am convinced that citizens’ rights deserve the support of this entire House.

J’espère que nous parviendrons quand même à un compromis lors du vote de demain, car je suis convaincue que les droits des citoyens méritent le soutien de toute l’Assemblée.


The cap of $7 million would exclude large claims and may force claims that are right about that level to accept the settlement at a value less than what they rightfully deserve because the claimants cannot afford to keep fighting a long and exhaustive legal battle.

Le plafonnement de 7 millions de dollars ne s'applique pas aux grandes revendications et risque d'obliger ceux qui présentent des revendications qui se situent à peu près à ce niveau à accepter un règlement inférieur à ce qui leur revient de droit parce qu'ils ne peuvent se permettre une longue bataille juridique.


You deserve congratulations because you were right and because everyone now acknowledges that you were right.

Vous méritez d’être félicité parce que vous aviez raison et parce que tout le monde reconnaît maintenant que vous aviez raison.


The Commission is certainly also considering a number of items that have not yet been directly addressed because the Constitutional Treaty has not entered into force; but there are certain aspects which, in the Commission’s view, deserve some preparatory work right now even though they will not be operational straight away. We are thinking of doing the preparatory work by the beginning of 2006, even before the Constitutional Treaty enters into force, an event that we ferv ...[+++]

En ce moment, la Commission se penche aussi, il va sans dire, sur plusieurs points qui n’ont pas encore été traités directement étant donné que le traité constitutionnel n’est pas encore entré en vigueur; toutefois, la Commission estime que le terrain doit déjà être déblayé aujourd’hui pour certains éléments, même s’il faudra encore attendre quelque temps avant leur mise en œuvre. Nous pensons entamer les travaux préparatoires d’ici le début de l’année 2006, avant même l’entrée en vigueur du traité constitutionnel, que nous espérons de tout cœur, vraiment.


– (ES) Madam President, my group is prepared to support the postponement of this debate on human rights provided that it takes place during the July part-session and is not postponed indefinitely. This is because we believe that the debate on this report is very important, but we also believe that there are other events, such as the case of Ireland, which deserve our attention on the eve of the Gothenburg Summit.

- (ES) Madame la Présidente, mon groupe est prêt à soutenir le report du débat sur les droits de l’homme à la condition qu’il soit inscrit à la session de juillet, autrement dit à condition qu'il ne s'agisse pas d'un report sine die, parce que nous pensons que le débat de ce rapport est très important et qu’il y a d’autres événements, comme le référendum en Irlande, qui mérite notre attention à la veille du Sommet de Göteborg.


Such legislation would clearly infringe on section 15(1) of the Canadian Human Rights Code because its provisions would indicate that the excluded groups were inferior and less deserving of benefits.

[.] Une telle loi porterait clairement atteinte au paragraphe 15(1) parce que ses dispositions feraient croire que les groupes exclus sont inférieurs et ne sont pas aussi dignes que les autres de bénéficier des avantages.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rightfully deserve because' ->

Date index: 2025-04-11
w