Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «deserve congratulations because » (Anglais → Français) :

You deserve congratulations because you were right and because everyone now acknowledges that you were right.

Vous méritez d’être félicité parce que vous aviez raison et parce que tout le monde reconnaît maintenant que vous aviez raison.


Hon. Yoine Goldstein: Honourable senators, let me first add my congratulations to those that were offered by the entire chamber to Senator Andreychuk, not only for the honour that she received from the President of Ukraine — quite a sufficient reason for us to rise in homage to her — but also because of a life devoted to human rights and a life that is so far, and for sure for the rest of it, well deserving of honour and recognitio ...[+++]

L'honorable Yoine Goldstein : Honorables sénateurs, j'aimerais tout d'abord ajouter mes félicitations à celles offertes par le Sénat tout entier au sénateur Andreychuk, non seulement en raison de l'honneur qui lui a été conféré par le président de l'Ukraine lui- même — déjà une raison suffisante pour que nous lui rendions hommage —, mais aussi en raison d'une vie consacrée aux droits de la personne, une vie qui, jusqu'à maintenant, et certainement pour toute sa durée, mérite d'être honorée et reconnue.


The rapporteur deserves warm congratulations, because she combined the Commission's suggestions for simplification of the codification of older legislation with a broader scope for horizontal policies in basic sectors of European law, such as in the sectors of pay and insurance.

Le rapporteur mérite nos chaleureuses félicitations, car elle a combiné les suggestions de la Commission pour une simplification de la codification de l’ancienne législation et la nécessité d’élargir le champ des politiques horizontales dans des secteurs de base du droit communautaire, tels que les salaires et l’assurance.


– (ES) Mr President, I should like to congratulate Mr Martin on his own-initiative report, and on the quality of his work. He deserves special congratulations because he has succeeded in achieving unanimity within the Committee on Fisheries, and because of the standard of the hearing he so skilfully arranged.

- (ES) Monsieur le Président, je voudrais féliciter M. Martin pour son rapport d'initiative, pour la qualité de son travail, car il a su obtenir l'unanimité au sein de la commission de la pêche, ainsi que pour la qualité de l'audition qu'il a si brillamment organisée.


– (ES) Mr President, I should like to congratulate Mr Martin on his own-initiative report, and on the quality of his work. He deserves special congratulations because he has succeeded in achieving unanimity within the Committee on Fisheries, and because of the standard of the hearing he so skilfully arranged.

- (ES) Monsieur le Président, je voudrais féliciter M. Martin pour son rapport d'initiative, pour la qualité de son travail, car il a su obtenir l'unanimité au sein de la commission de la pêche, ainsi que pour la qualité de l'audition qu'il a si brillamment organisée.


The fact that we are now well on the way to adopting a Solidarity Disaster Fund is of course, excellent news; I just wish we had not waited until after the terrible catastrophe, the human tragedy in Central Europe this summer; but, nonetheless, the European Commission and Mr Barnier personally deserve our congratulations because, we are, at long last, on the way to adopting a Solidarity Fund for natural disasters and, of course, congratulations also go to our rapporteur, ...[+++]

Le fait que nous soyons en bonne voie d'adopter le Fonds de solidarité est bien sûr une excellente nouvelle. J'aurais simplement souhaité qu'il n'ait pas fallu attendre la terrible catastrophe, la tragédie humaine qui a ravagé l'Europe centrale cet été. La Commission et M. Barnier méritent néanmoins nos félicitations, car nous sommes enfin sur le point d'adopter un Fonds de solidarité pour les catastrophes naturelles. Il en va bien sûr de même pour notre rapporteur, M. Berend, pour son rapport, son travail assidu et les amendements qu'il a proposés, qui constituent un pas dans la bonne direction et qui ont pratiquement tous été adoptés p ...[+++]


Mr. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ): Mr. Speaker, a government that forces people to take to the streets to fight for their rights because of the drastic cuts made to their employment insurance benefits does not deserve any congratulations.

M. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ): Monsieur le Président, on n'a pas de félicitations à faire à un gouvernement qui oblige les gens, dont les prestations d'assurance-chômage ont été coupées de façon draconienne, à se retrouver dans la rue pour revendiquer leurs droits.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'deserve congratulations because' ->

Date index: 2021-06-05
w