Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "received a letter from bernard landry asking " (Engels → Frans) :

Mr. Gilles Duceppe (Laurier—Sainte-Marie, BQ): Mr. Speaker, the parliamentary secretary has probably not been very well informed by his minister, since the Minister for International Trade received a letter from Bernard Landry asking to be present at the defence of asbestos before the WTO.

M. Gilles Duceppe (Laurier—Sainte-Marie, BQ): Monsieur le Président, le secrétaire parlementaire n'est probablement pas très bien informé par son ministre, puisque le ministre du Commerce international a reçu une lettre du ministre Bernard Landry lui demandant d'être présent lors de la défense du dossier de l'amiante à l'OMC.


Just before the election was called, the Secretary of State for Financial Institutions had committed to amending the bill with the conditions set out in a letter from Bernard Landry, Quebec's minister of finance and deputy premier, specifically in order to protect the specific nature of Quebec as far as its financial institutions are concerned, the National Bank in particular, in the event of a control bid by a single individual, which would be contrary to the interests of Quebec.

Juste avant le déclenchement des élections, le secrétaire d'État aux Institutions financières avait pris l'engagement de modifier le projet de loi avec les conditions contenues dans la lettre de Bernard Landry, ministre des Finances et vice-premier ministre du Québec, justement pour protéger la spécificité du Québec en matière d'institutions financières, notamment la Banque Nationale, face à une prise de contrôle d'un seul individu, ce qui irait à l'encontre des intérêts du Québec.


I would therefore ask you to vote against the waiving of immunity, and request that the case be referred back to the committee for a possible new decision once we have received the letter from Commissioner Frattini and the answer from Poland.

Dès lors, je vous demande de voter contre la levée de l’immunité et demande également que cette affaire soit renvoyée à la Commission pour émettre si possible une nouvelle décision quand nous aurons reçu le courrier du commissaire Frattini et la réponse de la Pologne.


I would therefore ask you to vote against the waiving of immunity, and request that the case be referred back to the committee for a possible new decision once we have received the letter from Commissioner Frattini and the answer from Poland.

Dès lors, je vous demande de voter contre la levée de l’immunité et demande également que cette affaire soit renvoyée à la Commission pour émettre si possible une nouvelle décision quand nous aurons reçu le courrier du commissaire Frattini et la réponse de la Pologne.


I think I said earlier this morning that the minister, Minister Dingwall, received a letter from Mr. Goodale asking to exempt him from the policy, and we said no. Mr. Peter MacKay: I'd like to stay focused for a moment on this call from Ms. O'Leary.

Je pense avoir dit plus tôt ce matin que le ministre, M. Dingwall, avait reçu une lettre de M. Goodale lui demandant de l'exempter de la politique, et nous avons dit non. M. Peter MacKay: J'aimerais me concentrer un moment sur cet appel de Mme O'Leary.


You ask whether we have received a letter from the Greek authorities containing the information to which you allude.

- (EN) Vous avez demandé si nous avions reçu un document des autorités grecques contenant les informations auxquelles vous avez fait allusion.


I would ask you, Mr President, to see to it that Mr Barroso, when he receives these letters, also receives along with them the message that we expect a different attitude from the President-designate of the Commission.

Je vous demande, Monsieur le Président, de veiller à ce que parallèlement à la remise de ces lettres, il soit également communiqué à M. Barroso que nous attendons une tout autre attitude de la part du président désigné de la Commission.


I have received many letters from Wales and from other countries asking the European Parliament to do everything that it can to try and stop this war.

J'ai reçu beaucoup de courrier du pays de Galles et d'autres pays demandant au Parlement européen de faire tout ce qui était possible pour essayer d'empêcher cette guerre.


If we are involved in infrastructures, it is because the President of Treasury Board got a letter from Bernard Landry asking Ottawa to get involved in the infrastructure program in Quebec.

Si on est là dans les infrastructures, c'est parce que le président du Conseil du Trésor a une lettre de Bernard Landry demandant à Ottawa de s'impliquer dans le programme des infrastructures au Québec.


He told me that he once had his property up for sale and that the moment this legislation became known in the Vancouver market he received a letter from his realtor asking him to take his property off the real estate listings because there was no market for his home.

Il m'a dit qu'après avoir mis sa propriété en vente et dès qu'on a eu vent de cette mesure législative sur le marché de Vancouver, il a reçu une lettre de son courtier en immeubles qui lui demandait de retirer sa propriété du catalogue des propriétés à vendre parce qu'il n'y avait pas de marché pour sa maison.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'received a letter from bernard landry asking' ->

Date index: 2022-06-02
w