Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "question privilege tomorrow rather " (Engels → Frans) :

Therefore I would ask him to give me notice and we will be able to hear his question of privilege tomorrow rather than today.

Alors, je lui demanderais de m'en donner avis et nous pourrons entendre sa question de privilège demain au lieu d'aujourd'hui.


The matter we are discussing today and will vote on tomorrow is not necessarily a question of left or right – although it is true that we also have that type of debate in this Chamber – but rather a disputed question about what instruments will achieve our goal.

La question dont nous débattons aujourd'hui et que nous mettrons aux voix demain n'est pas nécessairement une affaire de droite ou de gauche – même s'il est vrai que ce genre de débats se pose également à nous dans cette Assemblée –, mais il s'agit plutôt d'un litige au sujet des instruments qui nous permettront d'atteindre notre objectif.


Let us hope that the House is aware that what is to be voted on tomorrow is not a question of ‘yes’ or ‘no’ to nuclear power, but rather a proposal to make the transport of these substances safer.

Permettez-moi aussi de renouveler mon soutien aux amendements approuvés en commission. Espérons que la présente Assemblée est consciente du fait que le vote de demain ne porte pas sur l’acceptation ou le rejet de l’énergie nucléaire, mais sur une proposition visant à rendre le transfert de ces substances plus sûr.


I believe that if I have an opportunity to reflect on the questions I've written down, I will take up much less of the committee's time by doing just a few questions tomorrow, rather than a large number of questions right now.

Si j'ai le temps de réfléchir aux questions que j'ai notées, je crois que le débat prendra beaucoup moins de temps demain que si je dois poser un grand nombre de questions tout de suite.


I am not advocating that we call into question the decision taken on 1 January on total liberalisation, but rather that we examine, for example, the possible significance of a policy of dumping in terms of invading markets, how energy can be subsidised, how funding policy is being applied and whether there is privileged funding, etc.

Je ne prône pas la remise en question de la décision prise le 1er janvier sur la libéralisation totale. Je propose plutôt que nous examinions, par exemple, quelle importance pourrait avoir une politique de dumping en termes d’invasion des marchés; comment l’énergie pourrait être subventionnée; comment les politiques de financement sont appliquées et s’il existe des financements privilégiés, etc.


Official languages Mr. Michel Guimond (Beauport Montmorency Côte-de-Beaupré Île-d'Orléans, BQ): Mr. Speaker, this is not a question of privilege relating to an event that occurred during oral question period but, rather, a question of privilege that results from a briefing session on Bill C-36 given this morning by the Department of Justice.

Les langues officielles M. Michel Guimond (Beauport—Montmorency—Côte-de-Beaupré—Île-d'Orléans, BQ): Monsieur le Président, il ne s'agit pas d'une question de privilège pour un événement qui est survenu pendant la période des questions orales, mais plutôt une question de privilège qui découle d'une session d'information relative au projet de loi C-36 offerte, ce matin, par le ministère de la Justice.


Do I understand that you are not now raising a matter of privilege affecting your privileges, but rather a hypothetical question of other senators' privileges or actual senators' privileges?

Dois-je comprendre que l'honorable sénateur ne soulève pas la question de privilège pour un problème qui lui est particulier, mais pour une situation hypothétique ou concrète mettant en cause les privilèges d'autres sénateurs?


Many are on group water schemes which are not part of the public water supply and have to pay dearly each year for the privilege of rather questionable quality water being distributed to their houses.

D'autres participent à des systèmes de distribution communautaires, en dehors des systèmes publics de distribution d'eau, et doivent payer un montant annuel non négligeable pour avoir le privilège d'être approvisionnés en eau d'une qualité discutable.


I therefore request, Madam President, that we do not debate the question tomorrow but rather in two weeks time, if it is still necessary, so that the appropriate committees can look into the matter, and that tomorrow we should debate the topic on the agenda, i.e. foodstuffs .

C'est la raison pour laquelle je vous demande, Madame la Présidente, de ne pas débattre de cette question demain, mais dans deux semaines, lorsqu'il sera encore utile de le faire, afin que les commissions responsables puissent s'en occuper.


Mr. Charest: Mr. Speaker, for the record and to accommodate the rules and all members of the House in fairness, may I suggest that I raise this point of privilege tomorrow after question period so that all members of the House will know that this issue will be raised?

M. Charest: Monsieur le Président, officiellement et pour respecter les règles et tous les députés, puis-je proposer que cette question de privilège soit soulevée demain, après la période des questions, afin que tous les députés sachent qu'elle sera soulevée?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'question privilege tomorrow rather' ->

Date index: 2025-03-30
w