The issue, the way I see it, is that as a member of this honourable house, a house to which the Privacy Commissioner reports, and in a sense with hindsight, I regret that I did not pursue a motion that I had brought forward here a while back that we would call the Privacy Commissioner, our officer, to come to Committee of the Whole so that we could discuss his last report.
En rétrospective, en tant que membre de cette honorable assemblée, à laquelle le commissaire à la protection de la vie privée rend compte, je regrette de ne pas avoir poussé plus loin une motion que j'avais présentée ici il y a un certain temps pour que nous invitions le commissaire à la protection de la vie privée, notre mandataire, à témoigner devant le comité plénier afin que nous puissions discuter de son plus récent rapport.