Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "principle really wasn " (Engels → Frans) :

I really want to hear some feedback on that because that's the underlying principle as we move forward, and that principle really wasn't something that just happened; it was the result of pre-budget consultations dating back to 1993-94.

J'aimerais vraiment entendre vos commentaires à ce sujet, parce que c'est un principe fondamental, un principe qu'on ne vient pas d'inventer; c'est le résultat des consultations prébudgétaires qui remonte à l'exercice 1993-1994.


So you can either address it by trying to get the premiers to sign in blood, as they claimed to do around the health transfer, that, yes, we'll spend it on post-secondary education, about which when we met with a finance minister he said really wasn't a go in his caucus or in cabinet, or you say we're going to have to look at some other method, such as the one we're proposing, where you actually have a fund and some national principles to guide that fund, and you get the credit for it and we end up with a post-sec ...[+++]

Vous pouvez essayer de le faire en essayant de convaincre les premiers ministres provinciaux de jurer leurs grands dieux comme ils l'ont dit pour le transfert, qu'ils vont consacrer l'argent à l'enseignement postsecondaire—alors qu'un ministre des Finances nous a dit que pour son caucus ou son cabinet, il n'en était pas question—ou vous dites que vous allez examiner une autre méthode, comme celle que nous vous proposons, où vous créez un fonds et adoptez des principes nationaux qui s'y appliquent et vous en recevez le mérite et nous a ...[+++]


There really wasn't anybody who thought it was a good idea to remove the fundamental principle we have had since the 1850s.

Personne ne pensait que c'était une bonne idée d'éliminer le principe fondamental que nous avions depuis les années 1850.


In my judgment, it wasn't appropriate to ask members to have an approval in principle of issues where the issues haven't really been addressed in this setting.

J'ai pensé qu'il ne convenait pas de demander aux députés de donner leur accord en principe à des mesures sur lesquelles le comité ne s'était pas d'abord penché.


Pretty early on he concluded that there wasn't meant to be a significant change in the actual law. I think that approach was pretty well confirmed by the full court of the family court last year in its first major decision, a case called B and B. It was a relocation case where the argument really was about balancing the different parts of the act and about how the statement of objects and principles, the so-called right to contact, ...[+++]

Il a rapidement conclu que l'on n'avait pas voulu apporter de changement profond à la loi existante et je pense que cette conclusion a relativement été confirmée par la cour plénière de la cour de la famille, l'an dernier, dans son premier arrêt, appelé B et B. Il s'agissait d'une affaire de déménagement dans laquelle l'argument fondamental portait sur la prise en compte des différentes parties de la loi et sur la manière dont il fallait interpréter l'énoncé des buts et des principes, le soi-disant droit de contact, par rapport aux autres dispositions générales concernant les meilleurs intérêts des enfants.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'principle really wasn' ->

Date index: 2023-01-04
w