Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "prevention because unfortunately " (Engels → Frans) :

The only thing I would add to that—and I've included this in our submissions around pollution prevention because, unfortunately, Bill C-32 doesn't require anyone to plan for pollution prevention—is reference to a New Jersey study that surveyed members of the New Jersey community both before and after a pollution prevention plan.

Je n'ajouterai qu'une chose—et je l'ai indiquée à l'endroit où se trouvent nos observations sur la prévention de la pollution parce que, malheureusement, le projet de loi C-32 n'oblige personne à se doter d'un plan antipollution—c'est une étude du New Jersey qui a interrogé des gens d'affaires de l'État avant et après l'élaboration d'un plan antipollution.


Unfortunately, because of the same process I explained earlier, because of the government's more specific approach this year to the bill before us, we are unable to introduce an amendment that would have made preventative withdrawal possible for pregnant or nursing workers in cases where the health of the mother or the unborn child is at risk.

Malheureusement, à cause du même processus que j'expliquais plus tôt, à cause du caractère plus spécifique, cette année, de l'approche du gouvernement dans l'économie du projet de loi qui est devant nous, il nous est impossible de présenter un amendement qui aurait permis le retrait préventif pour les femmes enceintes ou celles qui allaitent dans des cas où la santé de la mère ou de l'enfant à naître est en danger.


Unfortunately, this is sometimes not possible because the bills have fundamental flaws that prevent us from even studying them in committee.

Parfois, malheureusement, ce n'est pas possible, parce que les projets de loi ont des défauts fondamentaux qui nous empêchent de pouvoir même aller les étudier en comité.


Information campaigns and preventive measures are certainly an effective response because, unfortunately, we are now confronted with a public health issue that is also developing into a social problem.

L'information et la prévention sont certainement les bonnes réponses parce que, malheureusement, nous sommes face à un problème de santé publique, qui devient aussi un problème social.


I am in elected office and I was prevented from disembarking a Spanish plane in order to be present at what was unfortunately about to happen a few hours later, because they did not want any witnesses.

Je suis un représentant élu et l’on m’a interdit de débarquer d’un avion espagnol afin d’assister à ce qui allait malheureusement arriver quelques heures plus tard, parce qu’ils ne voulaient pas de témoins.


− (NL) Madam President, Commissioner, it is unfortunate that Mrs Kroes is prevented from being here this evening because of an accident.

− (NL) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, à la suite d’un accident, Mme Kroes est malheureusement dans l’impossibilité d’être présente parmi nous ce soir.


It was unfortunate because prevention was very much at the forefront of the motion, cancer in particular.

C'était regrettable, étant donné que la prévention était vraiment une priorité dans la motion, notamment en ce qui a trait au cancer.


I would like to insist, however, on something: despite all the measures this Parliament has wished to implement in the European Union to prevent any similar accident, if today we had a case such as the Prestige, we would run the same risk; because the Prestige was not entering or leaving any of the European Union’s ports: it was simply passing through our Community waters, and we have not yet got to grips with this, that is to say, we have not taken any decision to control ‘floating dustbins’ – such as the Prestige – which sail throu ...[+++]

Je voudrais toutefois insister sur une chose: malgré toutes les mesures que ce Parlement a souhaité mettre en œuvre au sein de l’Union européenne pour empêcher un tel accident, si nous étions actuellement confrontés à une situation semblable à celle du Prestige, nous courrions le même risque, car le Prestige n’entrait ni ne sortait d’aucun des ports de l’Union européenne, il naviguait simplement sur nos eaux communautaires. Or, nous ne nous sommes pas encore attelés à ce problème, autrement dit, nous n’avons pas encore pris de décision pour contrôler les "bateaux poubelles" - comme le Prestige - qui naviguent sur nos eaux chaque jour et ...[+++]


A fresh negotiating proposal is on the table. This proposal finally provides for Annex XV to be included in the Treaty of Accession, albeit only because you are unable to turn the clock back and retrieve this unfortunate situation, gentlemen. You are nevertheless in a position to prevent further damage and accept the proposal our representatives will take to the tripartite dialogue tomorrow.

Une nouvelle proposition de négociation a été déposée sur la table, cette proposition admettant finalement que l'annexe XV fasse partie du traité d'adhésion, même si c'est uniquement parce que vous, Mesdames et Messieurs les Représentants du Conseil, ne pouvez plus réparer cette maladresse. Mais il vous appartient de ne pas empirer la situation et d'accepter l'offre que nos représentants soumettront demain au dialogue tripartite.


H.L. Langevin, (Member of the Legislative Assembly and Solicitor General): " .the elective principle in our existing Legislative Council was merely an experiment and that in Lower Canada we have become tired of the system, not because the councillors who have been elected by the people are unworthy of the position which they occupy, or because their selection was an unfortunate selection, but because the very nature of the system prevents a large number of m ...[+++]

H.L. Langevin, (membre de l'Assemblée législative et solliciteur général) : «.le principe de l'élection dans notre Conseil législatif n'était qu'une expérience et, au Bas-Canada, nous sommes las de ce régime, non pas parce que les conseillers élus par le peuple ne sont pas dignes de leur charge ni parce que leur choix a été malheureux, mais parce que la nature même du système empêche un grand nombre d'hommes de talent, d'hommes compétents à tous les égards et dignes de siéger au Conseil législatif, de se présenter aux élections, compte tenu des troubles, de la fatigue et des dépenses énormes qu'entraînent ces concours électoraux dans des ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'prevention because unfortunately' ->

Date index: 2023-06-01
w