Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "response because unfortunately " (Engels → Frans) :

The federal government is responsible. What I am asking it to do is to act unilaterally because, unfortunately, not all of the provinces are rich.

Le gouvernement fédéral est responsable, et je lui demande d'agir unilatéralement parce que, malheureusement, toutes les provinces ne sont pas riches.


They're very efficacious and I hope that this committee doesn't look at opiates themselves as bad because, unfortunately, they're fantastic for pain management and in my own practice I'm an advocate of responsible opiate use, whether it be fentanyl or all of them.

Ces dérivés sont très efficaces, et j'espère que votre comité ne considère pas ces opioïdes comme nocifs parce que, malheureusement, ils sont géniaux pour soulager la douleur. D'ailleurs, dans le cadre de l'exercice de ma spécialité, je recommande l'utilisation responsable des opioïdes, que ce soit le fentanyl ou l'ensemble des dérivés.


I think that is unfortunate because I believe that we have a responsibility to people who wish to appear and make presentations before our committee.

Je crois que c'est malheureux parce que selon moi, nous avons une responsabilité à l'égard des gens qui veulent comparaître et faire un exposé devant le comité.


Information campaigns and preventive measures are certainly an effective response because, unfortunately, we are now confronted with a public health issue that is also developing into a social problem.

L'information et la prévention sont certainement les bonnes réponses parce que, malheureusement, nous sommes face à un problème de santé publique, qui devient aussi un problème social.


Well, it is happening because, unfortunately, the authorities in Pakistan are, to a considerable degree, responsible for creating an atmosphere which encourages such things, by unsuitable legislation on blasphemy and by not reacting to inappropriate actions of the law enforcement agencies and the judicial system in Pakistan.

Eh bien, elles se passent parce que, malheureusement, les autorités pakistanaises sont dans une grande mesure responsables d’avoir créé une atmosphère qui encourage de telles choses, en maintenant en vigueur des lois iniques sur le blasphème, et en ne réagissant pas aux abus des forces de l’ordre et des instances judiciaires au Pakistan.


– Madam President, Mr Potočnik, the Commissioner responsible for this file, is here with me, but unfortunately he has to remain silent because of a problem with his throat.

– (EN) Madame la Présidente, M. Potočnik, le commissaire en charge de ce dossier est ici présent avec moi, mais il doit malheureusement garder le silence en raison d’un problème de gorge.


So when you talk about it only being a provincial responsibility, it's interesting, because unfortunately it's not just North Cowichan citizens who travel on that road, that old Lake Cowichan highway.

Alors, lorsque vous dites que ce n'est qu'une responsabilité provinciale, c'est intéressant parce que, malheureusement, ce ne sont pas seulement les habitants de North Cowichan qui empruntent cette vieille route de Lake Cowichan.


Yet on the other hand, we ourselves have a responsibility, because this country – like many other African countries – has become a pawn in the international competition for resources, and unfortunately, this involves European interests as well.

Mais d’un autre côté nous portons une partie des responsabilités car ce pays, comme beaucoup d’autres pays africains, est devenu le jouet d’intérêts internationaux pour les matières premières et également, hélas, d’intérêts européens pour les matières premières.


Unfortunately, the judgment is likely to be undermined, because existing factory inspectors, few of whom are untainted by corruption, are responsible for policing its application.

Malheureusement, ce jugement risquait d'être compromis puisque le contrôle de son application a été laissé aux inspecteurs du travail déjà en place dont peu échappent à la corruption.


Ms. Erin Fitzpatrick: From a social work point of view, we're heading into very, very dangerous territory speaking about parent responsibility, because unfortunately many of the children and youth I've encountered as a social worker do not have loving and caring parents.

Mme Erin Fitzpatrick: Du point de vue du travail social, je crois que nous nous aventurons sur un terrain, très, très dangereux, lorsqu'il s'agit de la responsabilité parentale.


w