Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "presidency then gave " (Engels → Frans) :

Mr. Ray, who was the vice-president then, gave a clear, formal undertaking that this promised amendment, which had already been promised by the agency, would be done within two years at the outside.

M. Ray, qui était vice-président à l'époque, s'était engagé à apporter la modification promise dans les deux ans. Or, rien n'a été fait.


Hon. Marcel Massé (President of the Treasury Board and Minister responsible for Infrastructure, Lib.): Mr. Speaker, as I already said, I learned of the possible existence of a warrant when a Conservative member indicated yesterday that a warrant had been issued and then gave its number.

L'hon. Marcel Massé (président du Conseil du Trésor et ministre responsable de l'Infrastructure, Lib.): Monsieur le Président, comme je l'ai déjà indiqué, j'ai appris l'existence possible d'un mandat, lorsque le député conservateur, hier, a indiqué qu'il y avait un mandat qui, selon lui, avait été émis, et il en a mentionné le numéro.


When Mr Sarkozy, the French President, was President-in-Office of the Council, he also gave a left-leaning speech here in Parliament and then proceeded to implement right-wing policies once he was at home.

Lorsque M. Sarkozy, le président français, était président en exercice du Conseil, il a aussi prononcé un discours de gauche ici, au Parlement et puis, une fois rentré chez lui, il a mis en œuvre une politique de droite.


– (ES) Madam President, President-in-Office of the Council, President of the Commission, ladies and gentlemen, I offer the Czech Presidency the same friendly welcome that I gave in 1991 when, as President of the European Parliament, I addressed the Senate of the then Czechoslovakia to invite them to join us.

– (ES) Madame la Présidente, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Président de la Commission, Mesdames et Messieurs, je souhaite chaleureusement la bienvenue à la présidence tchèque avec autant de sincérité qu’en 1991, lorsque je me suis adressé au sénat de Tchécoslovaquie en tant que président du Parlement européen pour l’inviter à nous rejoindre.


We have the absurdity of John Major’s deal in 1992 during the then British Presidency that gave Germany the recognition of Croatia and the consequent tens of thousands of deaths in the ensuing civil wars.

Prenons l’exemple absurde de John Major et de son accord de 1992, durant la présidence britannique, qui cautionna la reconnaissance de la Croatie par l’Allemagne, et les dizaines de milliers de morts tombés lors des guerres civiles qui suivirent.


– (FR) Mr President, the speech by the President-in-Office of the Council on the Middle East gave me great cause for alarm, because there are, even so, few or hardly any regions of the world in a state of conflict that has such a profound impact on global stability. There are few regions in which a State breaches international law, humanitarian law and United Nations’ resolutions to such a degree and quite so repeatedly, and there is certainly no State associated with the Union which treats Europe in such an off-hand way, destroying Palestinian infrastruc ...[+++]

- Monsieur le Président, l'intervention du président en exercice du Conseil sur le Proche-Orient m'a consterné, parce qu'il y a quand même peu ou pas de régions au monde où existe un conflit ayant un impact aussi structurant sur la stabilité mondiale, peu de régions où un État viole de façon aussi massive et persistante le droit international, le droit humanitaire, les résolutions des Nations unies, et sans doute pas d'État associé à l'Union qui traite l'Europe avec une telle désinvolture, détruisant les infrastructures palestiniennes ...[+++]


Mr President, may I then just add that I am extremely happy that I raised it, as this gave you the opportunity to provide a good excuse for the Swedish Presidency.

- (EN) Monsieur le Président, puis-je alors juste ajouter que je suis extrêmement heureuse d'avoir soulevé ce point, car cela vous a donné l'occasion de fournir une bonne excuse à la présidence suédoise.


Mr. Turner, the same fellow who gave former president Bush 70 per cent popularity and then took it back to 30 per cent in one year, is now doing the same thing with this war.

M. Turner, le même homme qui a donné à l'ancien président Bush une popularité de 70 p. 100 et l'a ramené ensuite à 30 p. 100 en un an, fait exactement la même chose avec cette guerre.


The Presidency then gave a reminder that it intended to hold a more detailed discussion at the June meeting with a view to preparing for the meeting of the ITER Council in July.

Son exposé a été suivi par un rappel de la Présidence de son intention de prévoir un échange de vues plus approfondi à la session de juin, en vue de préparer la réunion du Conseil d'administration ITER du mois de juillet.


The Council then gave its initial reactions to a new proposal from the Spanish Presidency, whereby it would be possible for some Member States to make reservations, valid for a five-year period and extendable, regarding the exercise of parental authority.

Le Conseil a, ensuite, donné des premières réactions à une nouvelle proposition de la Présidence espagnole prévoyant la possibilité pour certains Etats membres d'émettre des réserves d'une validité temporaire de cinq ans et prorogeable en ce qui concerne la compétence en matière d'exercice de l'autorité parentale.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'presidency then gave' ->

Date index: 2022-09-30
w