Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «place ourselves firmly behind » (Anglais → Français) :

Mr. Ranald A. Quail, Deputy Minister, Department of Public Works and Government Services: It would vary depending on whether or not we go the route of seconding somebody to the actual firm, or whether we would actually be up front ourselves in terms of leading the way, with them behind us.

M. Ranald A. Quail, sous-ministre, ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux: Elles pourraient varier selon que nous décidons ou non de détacher un spécialiste auprès de l'entreprise ou que nous décidons de jouer un rôle de premier plan et que l'entreprise nous emboîte le pas.


It is our job as a Parliament to place ourselves firmly behind those people in Turkey who are promoting democracy, to make it quite clear that we support those agents of the state who are saying that this is not the way to run it and that we support people like Abdullah Gul, who clearly was deeply upset by this activity.

Il est de notre devoir en tant que Parlement de soutenir fermement les personnes qui, en Turquie, garantissent la promotion de la démocratie, de préciser très clairement que nous soutenons les représentants de l’État qui déclarent que ce n’est pas là une bonne manière de le gérer et que nous soutenons aussi des personnes telles que Abdullah Gül, qui a été profondément bouleversé par cet acte.


We must all firmly oppose any attempt of this happening in Europe and clearly distance ourselves from the political forces in Europe which are behind such actions.

Nous devons tous fermement nous opposer à toute tentative de ce type de comportement en Europe et prendre clairement nos distances par rapport aux forces politiques européennes qui se cachent derrière ces actes.


If we are to take seriously the new Lisbon changes and a proper common EU foreign policy, there is no more urgent place to prove ourselves than in the sands of Afghanistan, first to ensure proper alignment of individual Member States’ activities behind this new strategy and, second, to welcome High Representative Ashton’s commitment today to have a formidable new double-hatted representative in place in Afghani ...[+++]

Si nous voulons prendre au sérieux les nouveaux changements introduits par le traité de Lisbonne et avoir une véritable politique étrangère européenne commune, il n’est pas d’endroit plus approprié où faire nos preuves que les sables de l’Afghanistan; en premier lieu, il nous faut garantir un alignement proprement dit des activités de tous les États membres sur cette nouvelle stratégie et, en second lieu, nous féliciter de l’engagement, pris aujourd’hui par la haute représentante, M Ashton, à disposer sur ...[+++]


If we are to take seriously the new Lisbon changes and a proper common EU foreign policy, there is no more urgent place to prove ourselves than in the sands of Afghanistan, first to ensure proper alignment of individual Member States’ activities behind this new strategy and, second, to welcome High Representative Ashton’s commitment today to have a formidable new double-hatted representative in place in Afghani ...[+++]

Si nous voulons prendre au sérieux les nouveaux changements introduits par le traité de Lisbonne et avoir une véritable politique étrangère européenne commune, il n’est pas d’endroit plus approprié où faire nos preuves que les sables de l’Afghanistan; en premier lieu, il nous faut garantir un alignement proprement dit des activités de tous les États membres sur cette nouvelle stratégie et, en second lieu, nous féliciter de l’engagement, pris aujourd’hui par la haute représentante, M Ashton, à disposer sur ...[+++]


I firmly believe that through this approach we are placing ourselves not only on the right side, but also on the winning side, the side of gradual change.

Je crois vraiment que, par cette approche, nous nous plaçons non seulement du bon côté, mais aussi du côté gagnant, du côté du changement progressif.


Hon. Joyce Fairbairn: Honourable senators, it is fair to say, perhaps, that Canadians who listen to the radio, watch television or read their newspapers about life on Parliament Hill come to the conclusion that, generally speaking, the inhabitants of Parliament Hill do not get along very well with each other, that this is a place of conflict, a place of sometimes bitter argument and that everyone stands firmly behind their political label while questioning what is wrong with the other folks.

L'honorable Joyce Fairbairn: Honorables sénateurs, je crois pouvoir affirmer que les Canadiens qui écoutent généralement la radio, regardent la télévision ou lisent les journaux pour s'informer de la vie sur la Colline du Parlement ont l'impression que, de façon générale, les occupants de la Colline ne s'entendent pas très bien et que cette enceinte est un lieu de conflits et de débats acerbes où chacun défend énergiquement ses allégeances politiques et trouve toujours quelque chose à redire chez les autres.


A low administrative burden on firms gives Canada a second-place ranking behind the United Kingdom in administrative regulations, and due to economic regulations that encourage competitiveness and innovation, Canada places third, behind the United Kingdom and the United States, in the economic regulations comparison.

Le faible fardeau administratif imposé aux entreprises permet au Canada de se hisser au second rang derrière le Royaume-Uni pour ce qui est de la réglementation administrative; grâce à sa réglementation économique qui encourage la concurrence et l'innovation, le Canada se classe troisième, derrière le Royaume-Uni et les États-Unis, dans cette catégorie.


This government is firmly committed to making Canada a healthy place to live, but also a safe and prosperous place for ourselves and for future generations.

Ce gouvernement est déterminé à faire du Canada un endroit où il fait bon vivre et à assurer la sécurité et la prospérité de cette génération et des générations futures.


We cannot hide behind the inexorable progress of science or the cast-iron laws of economics, but must create a model for development that is coherent, ambitious and attainable and must commit ourselves as rationally and firmly as possible to the difficult task of achieving it.

Nous ne devons pas nous cacher derrière l'inéluctable progrès de la science ou les lois implacables de l'économie, mais nous devons élaborer un modèle de développement cohérent, ambitieux mais réalisable et nous appliquer de façon aussi rationnelle et déterminée que possible au difficile exercice de sa concrétisation.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'place ourselves firmly behind' ->

Date index: 2023-03-03
w