Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «perhaps if senator banks might wish » (Anglais → Français) :

Honourable senators, I know this is not the place to negotiate, but perhaps if Senator Banks might wish to withdraw his motion in amendment, then on this side we would be receptive to sending to the committee the main issue, which is looking at if we should have audiovisual coverage of Senate proceedings and leave the report back to the Senate to a later date, giving them the time they would need to properly do an assessment of whether this is possible or not.

Honorables sénateurs, je sais que ce n'est pas l'endroit approprié pour négocier, mais si le sénateur Banks retirait sa motion d'amendement, nous accepterions, de ce côté-ci, de renvoyer la question principale concernant la radiodiffusion des délibérations du Sénat au comité et de faire rapport au Sénat à une date ultérieure, ce qui donnerait suffisamment de temps au comité pour évaluer si la radiodiffusion est réalisable ou non.


And foreign banks and perhaps these new banks might be an opportunity.

C'est pourquoi nous essayons de trouver des moyens d'améliorer cet accès. Peut-être les banques étrangères et ces nouvelles banques nous en offriraient-elles la possibilité.


She said: Honourable senators, I am rising to put a few words on the record, as I understand there is a senator who might wish to ask questions, perhaps not with respect to the actual motion, but on the report that the committee has adopted previously, which is the report on the Human Rights Council and the interim report that we filed here.

Honorables sénateurs, je prends la parole pour dire quelques mots puisque j'ai pu comprendre qu'un sénateur aurait des questions à poser, pas nécessairement au sujet de la motion, mais plutôt du rapport que le comité a adopté précédemment, le rapport sur le Conseil des droits de l'homme et le rapport intérimaire que nous avons déposé.


Jean-Claude Trichet, European Central Bank (FR) Mr President, might I perhaps say a word or two, since a number of issues have been broached?

Jean-Claude Trichet, Banque centrale européenne. - Monsieur le Président, peut-être puis-je dire un mot, puisqu’un certain nombre de questions ont été abordées?


They listened to views, both pro and con, including the two professors from whom Senator Cools suggested the Senate committee might wish to hear.

Il a écouté les points de vue, pour et contre, y compris ceux de deux professeurs que, selon le sénateur Cools, le comité sénatorial pourrait vouloir entendre.


Terrible though it might sound to say this, one almost wishes that there had been some indication that the extent of the catastrophic seaquake in South-East Asia had something to do with global warming. Then, perhaps, there might have been the chance of a worldwide effort at doing something, just as an effort is being made to deal with this great calamity.

Aussi terrible que cela puisse paraître, on en viendrait presque à souhaiter disposer de preuves démontrant que l’ampleur du séisme sous-marin désastreux qui a frappé l’Asie du Sud-Est a quelque chose à voir avec le réchauffement de la planète, ce qui aurait peut-être incité tous les pays à entreprendre un effort commun pour lutter contre ce phénomène, à l’instar de l’effort qui est fourni pour faire face aux conséquences de cette catastrophe.


– (PT) Mr President, my high opinion of the rapporteurs, Mr Tsatsos and Mr Gil-Robles, does not prevent me from wishing that their evaluation had been perhaps a little less wordy and, to compensate, more incisive. They might have laid greater emphasis on our satisfaction with the draft Constitution for Europe, and at the same time warned the Intergovernmental Conference (IGC) of the responsibility it will assume if it tries to repl ...[+++]

- (PT) Monsieur le Président, l’estime que je porte aux rapporteurs, MM. Tsatsos et Gil-Robles, ne m’empêche pas d’aspirer à un avis peut-être plus sobre en paroles, mais par contre plus incisif, qui affirme avec plus de force notre satisfaction quant au projet de Constitution pour l’Europe et qui attire en même temps l’attention de la Conférence intergouvernementale (CIG) sur la responsabilité qui serait la sienne si elle voulait remplacer le consensus politique de la Convention par un autre consensus gouvernemental.


In view of this, it is not perhaps so surprising that many of us wish, and had wished, that the programme might have been better and feel disappointed that it is not as good as we would have liked.

Étant donné le contexte, il n'est peut-être pas surprenant que beaucoup d'entre nous souhaitent, ou disent qu'ils auraient souhaité un programme plus approprié, qu'ils éprouvent une certaine déception à cet égard.


In view of this, it is not perhaps so surprising that many of us wish, and had wished, that the programme might have been better and feel disappointed that it is not as good as we would have liked.

Étant donné le contexte, il n'est peut-être pas surprenant que beaucoup d'entre nous souhaitent, ou disent qu'ils auraient souhaité un programme plus approprié, qu'ils éprouvent une certaine déception à cet égard.


Even though reasonably we should say morals should not influence public policy, they do influence the policy-makers. Perhaps Senator Banks would wish to follow up.

Même si l'on peut soutenir raisonna blement que la moralité ne devrait pas influencer la politique gouvernementale, elle influence en fait les décisionnaires.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'perhaps if senator banks might wish' ->

Date index: 2025-02-14
w