Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "people singled out at random were arrested " (Engels → Frans) :

8. Condemns the excessive force used by the Moldovan police during these demonstrations when demonstrators, journalists and people singled out at random were arrested and beaten up;

8. condamne l'usage excessif de la force par la police moldave lors des manifestations, au cours desquelles des manifestants, des journalistes et des civils, choisis au hasard, ont été arrêtés et brutalisés;


E. whereas the maternal mortality rate in Mali, estimated at 1 100 deaths per 100 000 live births, is the highest in the world according to UN data; whereas the UN Human Development Report 2013 singles out Niger and Mali as having particularly high mortality rates among children under the age of five, with the rate rising above 200 deaths per 1 000 live births where mothers are lacking any education; whereas the World Bank estimate of primary school enrolment rates for Niger and Mali are among the worst in the world, standing at 62 ...[+++]

E. considérant que le taux de mortalité maternelle au Mali, estimé à 1 100 décès pour 100 000 naissances vivantes, est le plus élevé de la planète d'après les chiffres des Nations unies; considérant que le rapport de 2013 des Nations unies sur le développement humain souligne les taux particulièrement élevés de mortalité parmi les enfants de moins de cinq ans au Niger et au Mali, où ce taux s'élève à plus de 200 décès pour 1 000 naissances vivantes, ainsi que l'absence d'éducation des mères dans ces deux pays; considérant que d'après les estimations réalisées par la Banque mondiale, les taux de scolarisation dans l'enseignement primai ...[+++]


E. whereas the maternal mortality rate in Mali, estimated at 1 100 deaths per 100 000 live births, is the highest in the world according to UN data; whereas the UN Human Development Report 2013 singles out Niger and Mali as having particularly high mortality rates among children under the age of five, with the rate rising above 200 deaths per 1 000 live births where mothers are lacking any education; whereas the World Bank estimate of primary school enrolment rates for Niger and Mali are among the worst in the world, standing at 62 ...[+++]

E. considérant que le taux de mortalité maternelle au Mali, estimé à 1 100 décès pour 100 000 naissances vivantes, est le plus élevé de la planète d'après les chiffres des Nations unies; considérant que le rapport de 2013 des Nations unies sur le développement humain souligne les taux particulièrement élevés de mortalité parmi les enfants de moins de cinq ans au Niger et au Mali, où ce taux s'élève à plus de 200 décès pour 1 000 naissances vivantes, ainsi que l'absence d'éducation des mères dans ces deux pays; considérant que d'après les estimations réalisées par la Banque mondiale, les taux de scolarisation dans l'enseignement primair ...[+++]


Matters were made worse by the fact that, at the same time, some Members were singled out at random because they had the courage to call for a referendum and were then threatened with absurd sanctions.

Pis encore, en même temps, certains membres ont été choisis au hasard parce qu'ils ont eu le courage de demander un référendum. Ils ont en conséquence été menacés de sanctions absurdes.


Mr. Speaker, I rise today to formally turn the page on an unfortunate period in Canada's past, a period during which a group of people, people who only sought to build a better life, were repeatedly and deliberately singled out for unjust treatment.

Monsieur le Président, je m’adresse aujourd’hui à la Chambre pour officiellement tourner la page d’un chapitre malheureux de l’histoire canadienne. Durant cette période, un groupe de personnes qui ne cherchaient qu’une vie meilleure a été maintes et maintes fois ciblé, et ce, délibérément, pour des traitements injustes.


For example, a couple of weeks ago in Ottawa, even though Bill C-36 is obviously not yet law, civil libertarians were highly critical of the way in which the Ontario police broke up a peaceful march in the nation's capital by wading into the crowd, singling out people who were dressed in black and detaining 41 of them, only five of whom were subsequently charged.

Ainsi, il y a deux semaines, à Ottawa, même s'il est évident que le projet de loi C-36 n'a pas encore été promulgué, les défenseurs des libertés civiles ont vivement critiqué la façon dont la Police provinciale de l'Ontario a mis fin à une marche pacifique dans la Capitale nationale en entrant dans la foule et en s'en prenant plus particulièrement aux gens qui étaient vêtus de noir; 41 d'entre eux ont été détenus et à peine cinq ont fait l'objet d'accusatio ...[+++]


We ourselves were able to make out from conversations on the streets that there are justified complaints from people who saw their friends being beaten up and who therefore know that others are too scared to go to work in Grozny, because the risk of random, extremely rough action from the Russian military is enormous.

Des entretiens en rue nous ont aussi permis de conclure qu’il existait bel et bien des plaintes fondées de personnes qui ont vu leurs amis être roués de coups et qui savent donc que d’autres à Grozny n’osent pas aller au travail, car le danger lié à la présence de militaires russes intervenant arbitrairement et de façon très violente est énorme.


What stunned the whole country five years ago on December 6 was not only that 14 young people just beginning their lives lost their lives, but that women were specifically singled out to die on that day. Men were moved out of the way so that the women alone could be shot.

Ce qui a choqué le pays tout entier le 6 décembre, voici déjà cinq ans, est non seulement le fait que 14 jeunes femmes à l'aube de leur vie venaient d'être tuées, mais surtout qu'elles avaient été spécialement choisies comme victimes ce jour-là, et que les hommes avaient été écartés de façon à ce que seules des femmes soient abattues.


If the laws are inconsistent with the provisions of that charter, if they discriminate against people and if he and his party were to come into power and wanted to pass laws which would single out groups for discrimination, would he be in favour of repealing the charter?

Si les lois sont en contradiction avec les dispositions de la charte, si elles exercent une discrimination à l'égard de certaines personnes, et que le parti du député prenait le pouvoir et voulait adopter des lois mentionnant un groupe en particulier comme devant faire l'objet de discrimination, le député serait-il en faveur d'une abrogation de la charte?


They singled out the people from the southeast and said that they had been assimilated, that they were the weak link of the Acadians.

On pointait du doigt les gens du sud-est, on les disait assimilés, qu'ils étaient le maillon faible des Acadiens.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'people singled out at random were arrested' ->

Date index: 2024-03-09
w