Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «people are now cohabiting rather » (Anglais → Français) :

Countries that give less emphasis to the rights of children tend to focus on children and young people as future employees rather than on improving the quality of life now.

Les pays qui s'intéressent le moins aux droits de l'enfant ont tendance à se concentrer sur le statut des enfants et des jeunes en tant que futurs employés, plutôt que sur l'amélioration de leur qualité de vie actuelle.


When the polling company asks them whether they would support it if the costs are $200 million, as they now are, rather than $85 million, or when they rise to $1 billion whether they would still support it, the support goes way down.

Lorsque la société de sondage demande aux gens s'ils appuieraient encore le projet de loi si le coût était de 200 millions, le chiffre actuel, plutôt que les 85 millions annoncés, ou s'il montait à un milliard de dollars, les chiffres tombent en flèche.


However, as Commissioner Hahn proposed, people are now talking about a strategy for the Danube region rather than a Danube strategy, because this is not just about cleaning up the river – as important as that is – but is about cooperation across a major region that extends from Bavaria and Baden-Württemberg through the former Austria-Hungary and across large parts of ...[+++]

Cependant, comme l’a proposé le commissaire Hahn, les gens parlent maintenant d’une stratégie pour la région du Danube plutôt que d’une stratégie pour le Danube, parce qu’il ne s’agit pas simplement de nettoyer le fleuve – aussi important cela soit-il – mais d’établir une coopération dans une région essentielle qui couvre la Bavière et le Baden-Württemberg, l’ancienne Autriche-Hongrie et une grande partie des Balkans.


Some people are now saying that there are over a million cormorants overwintering on European inland waters, although other researchers consider this a rather inflated figure.

D’aucuns disent à présent que plus d’un million de cormorans hivernent dans les eaux intérieures européennes, même si d’autres chercheurs considèrent que ce chiffre est sans doute exagéré.


I believe that people can now see that the world, which is becoming more complicated and fast-paced, would in the past have resolved conflict by a military war. Today, we have an economic and social war, rather than a military war.

Je crois qu'aujourd'hui, on voit bien que la planète, qui se complexifie, qui va vite, autrefois réglait tous ses désordres par des guerres mondiales militaires. Aujourd'hui, nous sommes passés d'une guerre mondiale militaire à une guerre mondiale économique et sociale.


I believe that people can now see that the world, which is becoming more complicated and fast-paced, would in the past have resolved conflict by a military war. Today, we have an economic and social war, rather than a military war.

Je crois qu'aujourd'hui, on voit bien que la planète, qui se complexifie, qui va vite, autrefois réglait tous ses désordres par des guerres mondiales militaires. Aujourd'hui, nous sommes passés d'une guerre mondiale militaire à une guerre mondiale économique et sociale.


Dr. Tim Lau: On the question of dissolution and how long people stay together, one of the reasons that has been theorized for why the divorce rate has plateaued at 50% is because essentially people are now cohabiting rather than getting married more often.

Dr Tim Lau: Pour ce qui est de la question de la rupture et de la durée des relations, une des raisons invoquées pour expliquer le plafonnement du taux de divorce à 50 p. 100, c'est que les gens, de nos jours, ont souvent tendance à choisir la cohabitation au lieu du mariage.


It was seen as a great leap forward that the transport required was becoming comparatively cheaper and cheaper. The opinion leaders would rather not admit that growing traffic flows lead to a growing pressure on space, to air pollution, to noise pollution and to road traffic accidents. More and more people are now experiencing the drawbacks.

Les leaders d'opinion préféraient ne pas voir que l'augmentation du trafic entraînait une plus grande exploitation de l'espace disponible, une pollution atmosphérique et sonore et des accidents de circulation. Désormais, un nombre grandissant de citoyens en subissent les inconvénients. Nous savons à présent qu'il est important de diminuer la quantité de trafic inutile et d'opter pour des formes de transport qui occupent moins d'espace et nuisent moins à l'environnement.


In other words, those people who already are before cabinet with recommendations that they be stripped of citizenship will remain in the cabinet process, as the legislation is now written, rather than going into the judicial process.

En d'autres mots, les personnes dont le dossier est en ce moment devant le Cabinet, porteur d'une recommandation de révocation de leur citoyenneté, devront continuer de subir cette procédure, tel que prévue dans l'actuelle loi, au lieu de subir un processus judiciaire.


Globalization and the advent of new information technologies have had an unprecedented impact on the flow of and speed at which information crosses sovereign borders, including the personal information of Canadians, by means of what are now considered rather mundane activities, such as email and e-commerce, for example.

La mondialisation et l'émergence de nouvelles technologies d'information ont eu des répercussions sans précédent sur la transmission de l'information et la rapidité à laquelle l'information traverse les frontières nationales, y compris les renseignements personnels concernant les Canadiens en utilisant les moyens qui sont maintenant considérés comme des activités plutôt banales comme le courriel et le commerce électronique, par exemple.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'people are now cohabiting rather' ->

Date index: 2021-05-13
w