Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parliament started last " (Engels → Frans) :

That started last summer, in fact, and annual reports are to be provided and tabled in Parliament starting in 1997.

Cette étude a en fait commencé l'été dernier et des rapports annuels devraient être déposés au Parlement à compter de 1997.


Some of you may be aware of the `Round the World Challenge that started from Parliament Hill last month with a fellow who is a quadriplegic.

Vous avez peut-être entendu parler du défi circumterrestre lancé sur la colline du Parlement le mois dernier par un homme quadraplégique.


I believe we can achieve a great deal now by starting the pilot project on mobility that you in the Parliament proposed last year.

Je suis persuadé que nous pouvons réaliser bien des choses maintenant en démarrant le projet pilote sur la mobilité, que vous au Parlement avez proposé l’an dernier.


The consultation process with the national parliaments that has started last year has now spread to different levels and is beginning to develop its own dynamics that will hopefully result in the development of common guidelines before the formal beginning of the review process.

Le processus de concertation avec les parlements nationaux, qui a débuté l'an dernier, a aujourd'hui gagné différents niveaux et commence à avoir sa propre dynamique, qui, espérons-le, débouchera sur l'élaboration d'orientations communes avant le début officiel du processus de réexamen.


In respect of procedural issues, I am pleased about the initiative that had already started last year as a result of the agreement reached between the European Parliament and the European Commission, ensuring that the European Parliament, including its committees, will have a greater involvement and opportunity to participate in the drafting of the annual policy strategy and legislation programme.

En ce qui concerne les questions procédurales, je suis heureux de l’initiative déjà prise l’année dernière à la suite de l’accord conclu entre le Parlement européen et la Commission européenne garantissant que le Parlement européen, y compris ses commissions, sera plus impliqué et aura l’occasion de participer à la rédaction de la stratégie politique annuelle et du programme législatif.


Notes that the UNHRC has the potential to develop into a valuable framework for the European Union's multilateral human rights efforts; notes, with concern, the fact that during the last year of activities that new body has not proved its credibility but stresses once again the crucial role of the UNHRC within the overall UN architecture; trusts that the implementation of the Universal Periodic Review mechanism will achieve the first concrete results and improvements; calls on the Council and the Commission closely to monitor this process so as to ensure that it implements United Nations General Assembly Resolution 60/251 of 15 March ...[+++]

observe que le CDHNU est susceptible d'offrir un cadre valable pour les initiatives multilatérales de l'Union en faveur des Droits de l'homme; observe avec inquiétude le fait qu'au cours de sa dernière année d'activités, ce nouvel organe n'a pas démontré sa crédibilité mais souligne à nouveau le rôle crucial du CDHNU dans l'architecture globale des Nations unies; est convaincu que la mise en œuvre du mécanisme de l'examen périodique universel permettra d'obtenir les premiers résultats et améliorations concrets; invite le Conseil et la Commission à suivre de près ce processus pour que soit mise en œuvre la résolution 60/251 du 15 mars ...[+++]


Our committee and, indeed, our Group has been emphasising, since this new Parliament started last year, the need to encourage the development of small- and medium-sized enterprises across the European Union.

Depuis le début de la nouvelle législature l'année dernière, notre commission et bien sûr notre groupe ont souligné la nécessité d'encourager le développement de petites et moyennes entreprises à travers l'Union européenne.


This debate was supposed to start today but because of the Prime Minister's lack of respect for parliament, it started last week in the media with an address in reply to the leak from the throne.

Ce débat devait commencer aujourd'hui, mais, à cause du peu de respect que le premier ministre accorde au Parlement, il a commencé la semaine dernière dans les médias par une adresse en réponse à la fuite du discours du Trône.


We have seen this in our very Parliament, as last week two members who have very different opinions about things were starting to fight because one has a right and the other feels denied that right.

Nous avons été témoins de cela au Parlement, la semaine dernière, lorsque deux députés aux opinions très différentes ont commencé à se quereller parce que l'un d'eux avait un droit et que l'autre s'estimait privé de ce droit.


Kevin Page, Parliamentary Budget Officer, Library of Parliament: I wish to thank the joint chairs, the vice-chair and members of the Standing Joint Committee of the Library of Parliament for taking the time to review the issues regarding the role of the Parliamentary Budget Officer and for continuing the dialogue started last year on the implementation of the office.

Kevin Page, directeur parlementaire du budget, Bibliothèque du Parlement : Permettez-moi de commencer en remerciant les coprésidents, le vice-président et les membres du Comité mixte de la Bibliothèque du Parlement qui ont pris le temps d'examiner les questions portant sur le rôle du directeur parlementaire du budget et qui ont poursuivi le dialogue entrepris l'an dernier au sujet de la mise en place du Bureau du directeur parlementaire du budget.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'parliament started last' ->

Date index: 2022-08-04
w