Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «paper industry cannot exempt itself » (Anglais → Français) :

– (FR) At a time when States, local communities, taxpayers and businesses are accepting financial sacrifices, the Union cannot exempt itself from this virtuous process.

– À l’heure où les États, les collectivités locales, les contribuables, les entreprises, consentent des efforts financiers, l’Union ne peut s’exonérer de ce processus vertueux.


We should be realistic and we should see that, in the energy sector, everything we are discussing (Nabucco and so forth) are exercises on paper, because the country itself cannot supply us with energy.

Soyons réalistes: tous les sujets abordés en matière d’énergie (Nabucco et autres) relèvent d’un exercice purement théorique, car le pays en lui-même ne peut pas nous fournir d’énergie.


We should be realistic and we should see that, in the energy sector, everything we are discussing (Nabucco and so forth) are exercises on paper, because the country itself cannot supply us with energy.

Soyons réalistes: tous les sujets abordés en matière d’énergie (Nabucco et autres) relèvent d’un exercice purement théorique, car le pays en lui-même ne peut pas nous fournir d’énergie.


While the Commission is correct to adopt a long-term view, it cannot detach itself from reality - and the stark reality is that the agriculture industry, in particular the dairy sector, is in real danger.

Si la Commission a raison d’adopter une vision à long terme, elle ne peut se détourner de la réalité, et la réalité est que le secteur agricole, surtout le secteur laitier, est véritablement en danger.


As a result, BT cannot avail itself from any exemption therein and must meet the requirements of that Act as long as they are in force.

En conséquence, BT ne peut pas se prévaloir de toute exemption et doit satisfaire aux exigences de la loi aussi longtemps qu'elle demeure en vigueur.


Nevertheless, the fact that a grouping has a total carrying capacity greater than the fixed maximum, or cannot claim the overall exemption because of the individual capacity of the undertakings belonging to the grouping, does not in itself prevent such a grouping from constituting a lawful agreement, decision or concerted practice if it satisfies the relevant conditions laid down in this Regulation.

Néanmoins, le fait pour le groupement de disposer d'une capacité totale de chargement supérieure au maximum fixé ou de ne pas pouvoir bénéficier de l'exemption de nature globale en raison de la capacité individuelle des entreprises adhérant au groupement n'exclut pas pour autant qu'il puisse constituer un accord, une décision ou une pratique concertée licite dans la mesure où il répond aux conditions exigées à cette fin par le présent règlement.


Security of supply in the gas sector therefore cannot be left entirely to the industry which is itself dependent on its external suppliers from an extremely limited number of supplier countries.

La sécurité d'approvisionnement dans le secteur gazier ne saurait dès lors plus être laissée totalement à la charge de l'industrie, qui est elle-même dépendante de ses approvisionnements externes auprès d'un nombre extrêmement limité de pays fournisseurs.


It is clear that the prospects of the supply of white fish in the short and long term are worrying and the Community cannot allow itself to penalise its processing industry and leave third countries to create the added value provided by the industry.

Ainsi, il est évident que les perspectives de l’offre de poisson blanc à court et à long terme sont préoccupantes et la Communauté ne peut se permettre de pénaliser son industrie transformatrice et laisser des pays tiers créer la valeur ajoutée fournie par l’industrie.


( 11 ) WHEREAS CONSUMERS WILL BE ASSURED OF A FAIR SHARE OF THE BENEFITS RESULTING FROM EXCLUSIVE DISTRIBUTION ONLY IF PARALLEL IMPORTS REMAIN POSSIBLE ; WHEREAS AGREEMENTS RELATING TO GOODS WHICH THE USER CAN OBTAIN ONLY FROM THE EXCLUSIVE DISTRIBUTOR SHOULD THEREFORE BE EXCLUDED FROM THE EXEMPTION BY CATEGORY ; WHEREAS THE PARTIES CANNOT BE ALLOWED TO ABUSE INDUSTRIAL PROPERTY RIGHTS OR OTHER RIGHTS IN ORDER TO CREATE ABSOLUTE TERRITORIAL PROTECTION ; WHEREAS THIS DOES NOT PREJUDICE THE RELATIONSHIP BETWEEN COMPETITION LAW AND INDUSTRIAL PROPERTY RIGHTS , SINCE THE SOLE OBJECT HERE IS TO DETERMINE THE CONDITIONS FOR EXEMPTION BY CATEGORY ;

(11) considérant qu'une participation équitable des utilisateurs aux avantages résultant de la distribution exclusive n'est garantie que s'il existe des possibilités réelles d'importations parallèles ; qu'il convient dès lors d'exclure de l'exemption par catégories les accords portant sur des produits que les utilisateurs ne peuvent obtenir qu'auprès du concessionnaire exclusif ; qu'au surplus il ne peut être admis que les parties abusent des droits de propriété industrielle ou d'autres droits pour créer une protection territoriale absolue ; que ces considérations ne préjugent pas les rapports existant entre le droit de la concurrence et les droits de la propriété industrielle, puisqu'il ne s'agit en l'occurrence que de fixer les conditi ...[+++]


Consequently, responsibility for this task cannot be entrusted solely to the industry, which is itself dependent on its external supplies.

Par conséquent, cette responsabilité ne peut plus être laissée à la seule charge de l’industrie, qui est elle-même dépendante de ses approvisionnements externes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'paper industry cannot exempt itself' ->

Date index: 2024-05-28
w