Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Only four provinces took advantage of this?

Vertaling van "only two municipalities took advantage " (Engels → Frans) :

For instance, in Nova Scotia's case, where several years ago there was an attempt to encourage community bonds to be issued, only two municipalities took advantage of the program and both of them quickly withdrew.

Par exemple, en Nouvelle-Écosse, on a essayé d'encourager l'émission de titres municipaux il y a plusieurs années de cela, mais deux municipalités seulement se sont prévalues du programme, et les deux s'en sont retirées rapidement.


According to the applicant, the Secretary-General of the European Parliament, when adopting the decision, took into account only two elements: the OLAF report and the fact that the applicant had not adduced evidence that the payment was used for its intended purpose.

D’après le requérant, le Secrétaire général du Parlement européen n’a tenu compte en adoptant sa décision que de deux éléments: le rapport de l’OLAF et le fait que le requérant n’avait pas produit d’éléments de preuve que l’indemnité avait été utilisée conformément à son objet.


Only four provinces took advantage of this?

Il n'y a que quatre provinces qui en ont profité?


Only four provinces took advantage of it, but all provincial general capital taxes will be phased out by the end of the year.

Oui, mais tous les impôts provinciaux sur le revenu du capital seront éliminés d'ici à la fin de l'année.


Moreover, it appears that France Télécom took advantage of this liberalisation by establishing itself in the markets of other Member States, thanks not only to its change of status into a public limited company, but also, in part, from the elimination of retirement pension commitments from its balance sheet and the lower future potential charges resulting from the reform.

Il apparaît d’ailleurs que France Télécom a tiré avantage de cette libéralisation en s’implantant sur les marchés d’autres États membres et ce grâce non seulement à son changement de statut en société anonyme mais aussi, en partie, à l’effacement d’engagements des charges de retraite sur son bilan et aux moindres charges potentielles futures résultant de la réforme.


The Commission notes that only a very small number of passengers took advantage of this offer and that it was withdrawn in 2009.

La Commission note que cette offre n’a concerné qu’un nombre très limité de passagers et qu’elle n’est plus proposée depuis 2009.


For example, at The Globe and Mail, out of 700 employees, only a dozen took advantage of the program, while at the Toronto Hospital for Sick Children, less than 1 per cent of the employees took advantage of the program and at Northern Telecom, which has more than 20 000 employees in Canada, the company said: ``We do not expect this to represent a lot of money''.

Par exemple, au quotidien The Globe and Mail, une douzaine de personnes se sont prévalues de leur programme sur 700 employés; au Toronto Hospital for Sick Children, moins de 1 p. 100 des employés se sont prévalus du programme; à Northern Telecom, plus de 20 000 employés au Canada, et la compagnie dit, et je cite: «Nous ne pensons pas que cela représentera une grosse somme d'argent».


Closer to home, a pilot project in Ontario had 1,000 openings and only 75 people took advantage of this opportunity, 75 out of a potential 1,000.

Un exemple plus près de nous, un projet-pilote en Ontario avait 1 000 places disponibles et seulement 75 jeunes se sont prévalus de cette disposition, 75 sur 1 000.


PURSUANT TO ARTICLE 85 ( 3 ) OF THE TREATY , AND SUBJECT TO ARTICLES 7 TO 9 OF THIS REGULATION , IT IS HEREBY DECLARED THAT ARTICLE 85 ( 1 ) OF THE TREATY SHALL NOT APPLY TO AGREEMENTS TO WHICH ONLY TWO UNDERTAKINGS ARE PARTY AND WHEREBY ONE PARTY , THE RESELLER , AGREES WITH THE OTHER , THE SUPPLIER , IN CONSIDERATION FOR ACCORDING SPECIAL COMMERCIAL OR FINANCIAL ADVANTAGES , TO PURCHASE ONLY FROM THE SUPPLIER , AN UNDERTAKING CONNECTED WITH THE SUPPLIER OR ANOTHER UNDERTAKING ENTRUSTED BY THE SUPPLIER WITH THE DISTRIBUTION OF HIS GOODS , CERTAIN BEERS , OR CERTAIN BEERS AND CERTAIN OTHER DRINKS , SPECIFIED IN THE AGREEMENT FOR RESALE IN PREMISES USED FOR THE SALE AND CONSUMPTION OF DRINKS AND DESIGNATED IN THE AGREEMENT .

CONFORMEMENT A L ' ARTICLE 85 PARAGRAPHE 3 DU TRAITE ET AUX CONDITIONS ENONCEES AUX ARTICLES 7 A 9 DU PRESENT REGLEMENT , L ' ARTICLE 85 PARAGRAPHE 1 DUDIT TRAITE EST DECLARE INAPPLICABLE AUX ACCORDS AUXQUELS NE PARTICIPENT QUE DEUX ENTREPRISES ET DANS LESQUELS L ' UNE , LE REVENDEUR , S ' ENGAGE VIS-A-VIS DE L ' AUTRE , LE FOURNISSEUR , EN CONTREPARTIE DE L ' OCTROI D ' AVANTAGES ECONOMIQUES OU FINANCIERS , A N ' ACHETER QU ' A CELUI-CI , A UNE ENTREPRISE LIEE A LUI OU A UNE ENTREPRISE TIERCE QU ' IL A CHARGEE DE LA DISTRIBUTION DE SES PRODUITS , DANS LE BUT DE LA REVENTE DANS UN DEBIT DE BOISSONS DESIGNE DANS L ' ACCORD , CERTAINES BIERES OU CERTAINES BIERES ET BOISSONS SPECIFIEES A L ' ACCORD .


PURSUANT TO ARTICLE 85 ( 3 ) OF THE TREATY AND SUBJECT TO ARTICLES 11 TO 13 OF THIS REGULATION , IT IS HEREBY DECLARED THAT ARTICLE 85 ( 1 ) OF THE TREATY SHALL NOT APPLY TO AGREEMENTS TO WHICH ONLY TWO UNDERTAKINGS ARE PARTY AND WHEREBY ONE PARTY , THE RESELLER , AGREES WITH THE OTHER , THE SUPPLIER , IN CONSIDERATION FOR THE ACCORDING OF SPECIAL COMMERCIAL OR FINANCIAL ADVANTAGES , TO PURCHASE ONLY FROM THE SUPPLIER , AN UNDERTAKING CONNECTED WITH THE SUPPLIER OR ANOTHER UNDERTAKING ENTRUSTED BY THE SUPPLIER WITH THE DISTRIBUTION OF HIS GOODS , CERTAIN PETROLEUM-BASED MOTOR-VEHICLE FUELS OR CERTAIN PETROLEUM-BASED MOTOR-VEHICLE AND OTHER FUELS SPECIFIED IN THE AGREEMENT FOR RESALE IN A SERVICE STATION DESIGNATED IN THE AGREEMENT .

CONFORMEMENT A L ' ARTICLE 85 PARAGRAPHE 3 DU TRAITE ET AUX CONDITIONS ENONCEES AUX ARTICLES 11 A 13 DU PRESENT REGLEMENT , L ' ARTICLE 85 PARAGRAPHE 1 DUDIT TRAITE EST DECLARE INAPPLICABLE AUX ACCORDS AUXQUELS NE PARTICIPENT QUE DEUX ENTREPRISES ET DANS LESQUELS L ' UNE , LE REVENDEUR , S ' ENGAGE VIS-A-VIS DE L ' AUTRE , LE FOURNISSEUR , EN CONTREPARTIE DE L ' OCTROI D ' AVANTAGES ECONOMIQUES OU FINANCIERS , A N ' ACHETER QU ' A CELUI-CI , A UNE ENTREPRISE LIEE A LUI OU A UNE ENTREPRISE TIERCE QU ' IL A CHARGEE DE LA DISTRIBUTION DE SES PRODUITS , DANS LE BUT DE LA REVENTE DANS UNE STATION-SERVICE DESIGNEE DANS L ' ACCORD , CERTAINS CARBURANTS POUR VEHICULES A MOTEUR A BASE DE PRODUITS PETROLIERS OU CERTAINS CARBURANTS POUR VEHICULES A MO ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'only two municipalities took advantage' ->

Date index: 2023-07-23
w