Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
26

Traduction de «numerous occasions since » (Anglais → Français) :

[26] On numerous occasions since Confederation there have been attempts to raise matters or move motions without the required notice, but the Chair has been very strict in applying the requirements of the rule.

[26] À de multiples reprises depuis la Confédération, on a tenté de soulever des questions ou de proposer des motions sans avoir donné l’avis requis, mais la présidence a appliqué de façon très stricte les exigences de la règle.


Capt. Woerth and other ALPA representatives have given testimony before Congress on numerous occasions since September 11.

Le capitaine Woerth et d'autres représentants d'ALPA ont témoigné devant le Congrès à plusieurs reprises depuis le 11 septembre.


As former Senate Law Clerk Russell Hopkins wrote in 1962, " the volcano of ‘Senate Reform', never extinct but for some time dormant, may erupt once more,23" and of course it has on numerous occasions since that time.

Comme l'ancien légiste du Sénat, Russell Hopkins, l'écrivait en 1962, «le volcan de la " réforme du Sénat" n'a jamais été éteint; il a connu une léthargie pendant un certain temps, mais il pourrait refaire éruption»23; de fait, il n'a pas manqué de le faire à maintes reprises depuis.


4. Condemns in the strongest possible terms the grossly disproportionate use of force by the Egyptian security forces and the tragic loss of life among peaceful protesters on numerous occasions since July 2013, including most recently on 25 January 2014; urges the Egyptian authorities to carry out thorough, independent and impartial investigations into all these events; recalls the importance of ensuring that the fact-finding commission formed by presidential decree in December 2013 is able to fulfil its mandate to investigate the post-30-June events; fears that this state-orchestrated violence risks spurring further radicalism in the ...[+++]

4. condamne dans les termes les plus sévères le recours totalement disproportionné à la force par les forces de sécurité égyptiennes et les morts tragiques de manifestants pacifiques à de nombreuses occasions depuis juillet 2013, dont les dernières en date le 25 janvier 2014; presse les autorités égyptiennes de procéder à des enquêtes approfondies, indépendantes et impartiales sur tous ces événements; rappelle l'importance de veiller à ce que la commission d'enquête constituée par décret présidentiel en décembre 2013 soit à même de remplir son mandat d'enquêter sur les événements d'après le 30 juin; craint ...[+++]


Consular officials have provided assistance and support to Ms. Morin and her family on numerous occasions since 2003.

Depuis 2003, des représentants consulaires ont apporté une aide et un soutien à Mme Morin et à sa famille à plusieurs occasions.


A. whereas since the launch of the One Million Signature Campaign for legal equality between men and women in Iran on 27 August 2006, over 70 activists have been arrested or are otherwise facing persecution because of their peaceful efforts to lobby for legislative change; whereas the Campaign's website has been blocked on numerous occasions by the Iranian authorities,

A. considérant que, depuis le lancement de la campagne "Un million de signatures" pour l'égalité juridique entre les hommes et les femmes en Iran, le 27 août 2006, plus de 70 militants ont été arrêtés ou ont fait l'objet de poursuites pour avoir tenté, de façon pacifique, de faire changer la loi; considérant que le site Internet de la campagne a été bloqué à de nombreuses reprises par les autorités iraniennes,


– (EL) Madam President, my inaugural speech here in this House in 1994 was on the subject of the serious floods which had caused tremendous damage in Athens at that time, and I have spoken about natural disasters on numerous occasions since.

- (EL) Madame la Présidente, mon discours inaugural en cette Assemblée, en 1994, évoquait les graves inondations qui avaient causé des dégâts considérables à Athènes à l'époque, et j'ai évoqué les catastrophes naturelles à de nombreuses reprises depuis lors.


Since then the regulations have been amended on numerous occasions in order to take into account developments at Community level, changes in legislation at national level and interpretations of the Court of Justice.

Depuis lors, les règlements ont été modifiés à de nombreuses reprises afin de tenir compte de l'évolution au niveau communautaire et des modifications législatives au niveau national ainsi que des interprétations de la Cour de justice des Communautés européennes.


One important point which I would like to raise is the human rights clause in treaties with third countries, which has already been implemented on numerous occasions since 1995.

Le Parlement l'avait maintes fois exigé. Il est un point important que je voudrais mettre en avant et qui depuis 1995, a été inséré dans de nombreux traités conclus avec des pays tiers ; je veux parler des clauses relatives au respect des droits de l'homme.


I have raised on numerous occasions since then the need for a full scale public inquiry into the health protection branch to address concerns that are far reaching and serious pertaining to the health and safety of products, goods, food and drugs that Canadians need and must have.

J'ai depuis soulevé à de nombreuses reprises la nécessité de tenir une enquête publique exhaustive sur la Direction générale de la protection de la santé pour qu'on se penche sur les préoccupations sérieuses et profondes en ce qui a trait à la santé et à la qualité des produits, des biens, ainsi que des aliments et des drogues dont les Canadiens ont besoin.


w