Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
26

Vertaling van "disasters on numerous occasions since " (Engels → Frans) :

Capt. Woerth and other ALPA representatives have given testimony before Congress on numerous occasions since September 11.

Le capitaine Woerth et d'autres représentants d'ALPA ont témoigné devant le Congrès à plusieurs reprises depuis le 11 septembre.


As former Senate Law Clerk Russell Hopkins wrote in 1962, " the volcano of ‘Senate Reform', never extinct but for some time dormant, may erupt once more,23" and of course it has on numerous occasions since that time.

Comme l'ancien légiste du Sénat, Russell Hopkins, l'écrivait en 1962, «le volcan de la " réforme du Sénat" n'a jamais été éteint; il a connu une léthargie pendant un certain temps, mais il pourrait refaire éruption»23; de fait, il n'a pas manqué de le faire à maintes reprises depuis.


[26] On numerous occasions since Confederation there have been attempts to raise matters or move motions without the required notice, but the Chair has been very strict in applying the requirements of the rule.

[26] À de multiples reprises depuis la Confédération, on a tenté de soulever des questions ou de proposer des motions sans avoir donné l’avis requis, mais la présidence a appliqué de façon très stricte les exigences de la règle.


4. Condemns in the strongest possible terms the grossly disproportionate use of force by the Egyptian security forces and the tragic loss of life among peaceful protesters on numerous occasions since July 2013, including most recently on 25 January 2014; urges the Egyptian authorities to carry out thorough, independent and impartial investigations into all these events; recalls the importance of ensuring that the fact-finding commission formed by presidential decree in December 2013 is able to fulfil its mandate to investigate the post-30-June events; ...[+++]

4. condamne dans les termes les plus sévères le recours totalement disproportionné à la force par les forces de sécurité égyptiennes et les morts tragiques de manifestants pacifiques à de nombreuses occasions depuis juillet 2013, dont les dernières en date le 25 janvier 2014; presse les autorités égyptiennes de procéder à des enquêtes approfondies, indépendantes et impartiales sur tous ces événements; rappelle l'importance de veiller à ce que la commission d'enquête constituée par décret présidentiel en décembre ...[+++]


Consular officials have provided assistance and support to Ms. Morin and her family on numerous occasions since 2003.

Depuis 2003, des représentants consulaires ont apporté une aide et un soutien à Mme Morin et à sa famille à plusieurs occasions.


A. whereas since the launch of the One Million Signature Campaign for legal equality between men and women in Iran on 27 August 2006, over 70 activists have been arrested or are otherwise facing persecution because of their peaceful efforts to lobby for legislative change; whereas the Campaign's website has been blocked on numerous occasions by the Iranian authorities,

A. considérant que, depuis le lancement de la campagne "Un million de signatures" pour l'égalité juridique entre les hommes et les femmes en Iran, le 27 août 2006, plus de 70 militants ont été arrêtés ou ont fait l'objet de poursuites pour avoir tenté, de façon pacifique, de faire changer la loi; considérant que le site Internet de la campagne a été bloqué à de nombreuses reprises par les autorités iraniennes,


– (EL) Madam President, my inaugural speech here in this House in 1994 was on the subject of the serious floods which had caused tremendous damage in Athens at that time, and I have spoken about natural disasters on numerous occasions since.

- (EL) Madame la Présidente, mon discours inaugural en cette Assemblée, en 1994, évoquait les graves inondations qui avaient causé des dégâts considérables à Athènes à l'époque, et j'ai évoqué les catastrophes naturelles à de nombreuses reprises depuis lors.


On numerous occasions, both I and several of my fellow Members have called for the European Union to take action on the ground when major disaster strikes the Member States of the European Union.

En de nombreuses occasions, plusieurs collègues et moi-même avons appelé l'Union européenne à agir sur le terrain lorsque de terribles catastrophes frappent les États membres de l'Union.


One important point which I would like to raise is the human rights clause in treaties with third countries, which has already been implemented on numerous occasions since 1995.

Le Parlement l'avait maintes fois exigé. Il est un point important que je voudrais mettre en avant et qui depuis 1995, a été inséré dans de nombreux traités conclus avec des pays tiers ; je veux parler des clauses relatives au respect des droits de l'homme.


The chairman of the Prime Minister's leadership campaign in Newfoundland in 1984 and a failed Liberal candidate on numerous occasions since 1972 was sworn into the CRTC last Monday.

Lundi dernier, celui qui a présidé la campagne menée par le premier ministre à Terre-Neuve, lors du congrès à la direction de son parti en 1984, et qui a aussi été un candidat libéral défait à maintes occasions depuis 1972, a été assermenté au CRTC.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'disasters on numerous occasions since' ->

Date index: 2024-09-25
w