Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "not watered down anything whatsoever " (Engels → Frans) :

I would have thought that the government, which is here to represent the Canadian people and uphold the laws of the land and which tells us that marriage as defined is the law of the land as accepted by all Canadians, is allowing that venerable, holy institution of marriage to be watered down, defiled, changed and become anything whatsoever.

Le gouvernement, qui est censé représenter la population canadienne et faire respecter les lois et qui nous a dit que le mariage ainsi défini est une institution définie par la loi et acceptée par tous les Canadiens, permet que cette institution vénérable et sacrée qu'est le mariage soit diluée, profanée et transformée au point de devenir n'importe quoi.


I particularly wish to say how glad I am that we will be keeping to the 20% emissions reduction target, so that we might say that Parliament and the Council have not watered down anything whatsoever.

Je voudrais notamment ajouter à quel point je suis satisfaite du maintien de l’objectif d’une réduction de 20 % des émissions, pour que nous puissions dire que le Parlement et le Conseil n’ont rien affaibli dans quelque mesure que ce soit.


The new measure means that the company simply goes to the trademark office, registers a name — Coca-Cola for example — and does not have to produce anything whatsoever for years.

Selon la nouvelle mesure, on passe simplement au bureau des marques de commerce, on enregistre notre nom, par exemple Coca- Cola, et on n'est pas obligé de produire quoi que ce soit pendant des années.


– (DE) Mr President, Commissioner, Mr Altmaier, ladies and gentlemen, we have had a very detailed briefing on the VIS, and anything I might add to that would only water down the good things that have already been said.

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Monsieur Altmaier, Mesdames et Messieurs, nous avons eu une séance d'information très détaillée sur le VIS, et tout ce que je pourrais ajouter ne ferait qu'ajouter de l'eau au moulin des bonnes choses qui ont déjà été dites.


The government is too busy helping George Bush water down G-8 commitments to do anything about it.

Le gouvernement est trop occupé à aider George Bush à diluer les engagements du G8 pour faire quoi que ce soit à propos de ce problème.


This directive, I would say, is completely useless and does not resolve anything in its current watered-down form.

Cette directive, selon moi, est complètement inutile et ne règle rien sous son actuelle forme édulcorée.


And is it not the Council that is aiming to water down the decision, almost to the point that there is hardly anything left to protect?

N’est-ce pas le Conseil qui tente de délayer cette décision à un point tel qu’il ne restera que très peu de choses à protéger.


We have never pressured any province whatsoever to negotiate a watered-down agreement.

On n'a jamais exercé de pression sur aucune province pour qu'elle négocie une entente à rabais.


I do not want to cloud the issue with lawyer talk and mumbo-jumbo and be accused of somehow supporting any effort whatsoever to shield from justice those who perpetrate horrific crimes against children or to suggest in any way that we should water down sentences.

Mon intention n'est pas d'embrouiller la question avec du jargon juridique et d'être accusé d'appuyer tout effort visant à soutirer à la justice ceux qui se rendent coupables de crimes horribles contre des enfants ou de proposer que l'on devrait réduire les peines.


With closed production circuits this is possible; anything else would water down the directive.

C'est possible avec des cycles de production fermés ; tout le reste serait une édulcoration de la directive.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'not watered down anything whatsoever' ->

Date index: 2022-08-19
w