Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nor russia should ever " (Engels → Frans) :

Nor has there ever been in Canada—neither now nor in the past—any clearly articulated national consensus about what immigration should be or what it would be.

Il n'y a jamais eu non plus au Canada et il n'y a toujours pas de consensus national clairement articulé sur ce que l'immigration devrait être ou serait.


On detailed points, I should like to point out that neither the Americans nor we have ever spoken, at all, ever, about integration of our armed forces.

En ce qui concerne les points de détail, je précise que ni les Américains ni nous n'avons jamais au grand jamais évoqué la possibilité d'intégrer nos forces armées.


So if everybody gets frozen, then nobody, least of all the Supreme Court of Canada, is suggesting they shouldn't do their share, nor would I ever suggest that any superior court judge should not do his or her share if it were felt that we had to return, because of unexpected circumstances, to that kind of economic austerity.

Donc, si tout le monde voit son salaire bloqué, alors personne, surtout pas la Cour suprême du Canada, ne laisse entendre qu'ils ne devraient pas faire leur part, et il ne me viendrait jamais à l'idée de dire qu'un juge de la Cour supérieure n'aurait pas à faire sa part si jamais, en raison de circonstances imprévues, nous estimions qu'il faille revenir à une telle austérité économique.


CSBA is not suggesting, nor have we ever proposed, that school boards should not pay for intellectual property.

L’ACCS ne soutient pas que les conseils scolaires ne devraient pas payer pour la propriété intellectuelle et n’a jamais proposé une telle chose.


I have no specific questions for Mrs Ferrero-Waldner but wish to emphasise that neither the EU nor Russia should ever have interests in another country other than an interest in democracy and that this must be both a basis for, and an objective of, cooperation between the EU and Russia.

Je n’ai aucune question spécifique à poser à Mme Ferrero-Waldner, mais je souhaite souligner que ni l’UE ni la Russie ne devraient avoir d’autre intérêt dans un pays que celui de la démocratie. En outre, cet intérêt doit être à la fois une base et un objectif de coopération entre l’UE et la Russie.


Various Russian political leaders have continuously expressed their scepticism as to whether Russia should ever apply for EU membership.

Plusieurs dirigeants politiques russes ont en permanence exprimé leur scepticisme quant à savoir si la Russie devrait un jour être candidate à l’adhésion.


Various Russian political leaders have continuously expressed their scepticism as to whether Russia should ever apply for EU membership.

Plusieurs dirigeants politiques russes ont en permanence exprimé leur scepticisme quant à savoir si la Russie devrait un jour être candidate à l’adhésion.


Strangely, he agreed with me that the rules should be clear. Personally, I do not believe, nor will I ever accept that we completely eliminate the political process, whether it be senators elected to the banking committee, or even the minister.

Personnellement, je ne crois pas — et je n'accepterai jamais — que nous devions éliminer complètement le processus politique, qu'il s'agisse de la nomination de sénateurs, voire du ministre, au Comité des banques.


Nor can opponents of a rapid deployment of biotechnology prove that the drawbacks are such that no deployment should ever take place.

Les adversaires d’une application rapide de la biotechnologie ne sont pas plus en mesure de démontrer que les inconvénients qui y sont liés sont tels qu’aucune application ne pourra jamais avoir lieu.


27. Voices its concern, in this connection, at the European Council's stated intention to review the common strategy with regard to Russia, and wishes therefore to reiterate its belief that it continues to be in Europe's general interest that a democratic Russia should deepen its ever closer and increasingly intensive cooperation and relations with the European Union, and that for that reason, without prejudice to the continued defence, affirmation and guarantee of essential principles, rappro ...[+++]

27. se déclare à cet égard préoccupé par l'intention annoncée de réexaminer la stratégie commune à l'égard de la Russie, tient donc à réaffirmer qu'à son avis il demeure de l'intérêt général de l'Europe qu'une Russie démocratique puisse approfondir des relations de coopération de plus en plus étroites et intenses avec l'Union européenne et soutient par conséquent que, sans préjudice des principes fondamentaux qu'il faut continuer à protéger, affirmer et garantir, il convient de favoriser le rapprochement et, surtout ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nor russia should ever' ->

Date index: 2023-12-21
w