Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Whether a uniform set of basic wages should be adopted

Vertaling van "whether russia should " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: In many cases, a disturbance of sleep is one of the symptoms of another disorder, either mental or physical. Whether a sleep disorder in a given patient is an independent condition or simply one of the features of another disorder classified elsewhere, either in this or in others, should be determined on the basis of its clinical presentation and course as well as on the therapeutic considerations and priorities at the time of the consultation. Generally, if the sleep disorder is one of the major complaints and is perceive ...[+++]

Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit être utilisé conjointement à d'autres diagnostics pertinents décrivant la psychopathologie et la physiopat ...[+++]


whether a uniform set of basic wages should be adopted

opportunité d'adopter un ensemble de salaires de base
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In our cooperation at regional level with the partner countries around the Black Sea (whether under the ENP, or in the case of our relations with Russia under the Strategic Partnership and with Turkey as a candidate country), the EU should be fully inclusive, whatever the formal context of its bilateral relations with these countries.

Dans le cadre de notre coopération au niveau régional avec les pays partenaires du pourtour de la mer Noire (que ce soit au titre de la PEV, du partenariat stratégique en ce qui concerne la Russie ou de nos relations avec la Turquie en tant que pays candidat), l’Union européenne devrait se montrer pleinement inclusive, quel que soit le contexte officiel de ses relations bilatérales avec ces pays.


Various Russian political leaders have continuously expressed their scepticism as to whether Russia should ever apply for EU membership.

Plusieurs dirigeants politiques russes ont en permanence exprimé leur scepticisme quant à savoir si la Russie devrait un jour être candidate à l’adhésion.


Various Russian political leaders have continuously expressed their scepticism as to whether Russia should ever apply for EU membership.

Plusieurs dirigeants politiques russes ont en permanence exprimé leur scepticisme quant à savoir si la Russie devrait un jour être candidate à l’adhésion.


Ladies and gentlemen, it has very frequently been said over the past year that relations between the European Union and Russia should be made more pragmatic, and already I myself have heard people question this point: whether therefore, the European Union is just throwing aside human rights, basic values and the subject of democracy.

Mesdames et Messieurs, il a maintes fois été répété au cours de l’année passée que les relations entre l’Union européenne et la Russie devraient être plus empreintes de pragmatisme et j’ai moi-même déjà entendu des personnes mettre cette affirmation en cause et se demander si l’Union européenne n’oublie pas les droits de l’homme, les valeurs fondamentales et la démocratie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The Commission examined whether imports of the product concerned originating in Russia and Turkey should be assessed cumulatively in accordance with Article 3(4) of the basic Regulation.

La Commission a examiné si les importations du produit concerné originaire de Russie et de Turquie doivent faire l’objet d’une évaluation cumulative, conformément à l’article 3, paragraphe 4, du règlement de base.


With regard to the expiry review and to the partial interim review limited to the form of the measures, in view of the apparent large number of Community producers, importers in the Community and exporting producers in Russia, it was considered appropriate, in accordance with Article 17 of the basic Regulation, to examine whether sampling should be used.

En ce qui concerne le réexamen au titre de l’expiration des mesures et le réexamen intermédiaire partiel limité à la forme des mesures, au vu du nombre apparemment élevé de producteurs communautaires, d’importateurs dans la Communauté et de producteurs-exportateurs en Russie, il a été jugé opportun, conformément à l’article 17 du règlement de base, d’examiner s’il y avait lieu de recourir à l’échantillonnage.


This leaves us with the problem of whether we should not occasionally alert Russia to our concerns, which are entirely justified.

Nous voici donc face au problème de savoir si nous ne devrions pas de temps à autre sensibiliser la Russie à nos préoccupations, qui sont pleinement justifiées.


This importance illustrates a major conundrum for Russian politics – whether Russia is a Western country or whether Russia should plough its own furrow in the world.

Cette importance illustre une grande énigme de la politique russe : la Russie est-elle un pays occidental ou doit-elle tracer sa propre voie dans le monde?


It will need to seek an alliance with Russia, but the Russian Government will also need to stop playing a dual role in many of those conflict areas; it is unacceptable that Russia should act as an intermediary while at the same time siding with, and supporting, one of the parties involved in the conflicts, whether this be in Transnistria or in Georgia.

Elle devra rechercher une alliance avec la Russie, mais le gouvernement russe devra également cesser de jouer un double jeu dans nombre des conflits de la région. Il est inacceptable que la Russie agisse en intermédiaire tout en se rangeant du côté de l’une des parties impliquées dans le conflit et en la soutenant, comme elle le fait en Transnistrie et en Géorgie.


In our cooperation at regional level with the partner countries around the Black Sea (whether under the ENP, or in the case of our relations with Russia under the Strategic Partnership and with Turkey as a candidate country), the EU should be fully inclusive, whatever the formal context of its bilateral relations with these countries.

Dans le cadre de notre coopération au niveau régional avec les pays partenaires du pourtour de la mer Noire (que ce soit au titre de la PEV, du partenariat stratégique en ce qui concerne la Russie ou de nos relations avec la Turquie en tant que pays candidat), l’Union européenne devrait se montrer pleinement inclusive, quel que soit le contexte officiel de ses relations bilatérales avec ces pays.




Anderen hebben gezocht naar : whether russia should     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'whether russia should' ->

Date index: 2024-11-05
w