Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nobody should underestimate the huge » (Anglais → Français) :

The smooth functioning of the huge number of daily transactions [3] leads the public to underestimate their economic performance and added value delivered nearly seamlessly at any moment.

La quantité énorme de transactions journalières s'effectuant sans problème [3], le public a tendance à sous-estimer la performance économique et la valeur ajoutée qu'elles apportent pratiquement sans interruption.


Experience so far has taught that the time needed to negotiate a readmission agreement, which is seen as being in the sole interest of the Community, should not be underestimated and no quick results should be expected.

L'expérience a démontré qu'il ne faut pas sous-estimer le temps nécessaire à la négociation d'un accord de réadmission, perçu comme répondant au seul intérêt de la Communauté, ni escompter des résultats rapides.


However, the use of other modes - inland waterways, short sea shipping - having large available capacities, but requiring investment to improve the interconnections with the land modes should not be underestimated.

Mais il ne faudrait pas sous-estimer l'utilisation d'autres modes de transport (navigation intérieure, navigation maritime à courte distance) offrant de larges capacités disponibles mais exigeant des investissements pour améliorer les interconnexions avec les transports terrestres.


It is also leaving – as the UK government made clear – the Single Market and the Customs Union. After 44 years of integration, I would recommend that nobody underestimates the complexity and the legal, human, social, economic, and financial difficulties of this decision.

Je recommande que personne ne sous-estime la complexité et les difficultés juridiques, humaines, sociales, économiques, financières, de cette décision.


I recommend that nobody underestimates the role of the European Parliament.

Je recommande que personne ne sous-estime ce rôle du Parlement européen.


Nobody should underestimate the huge potential gains and benefits for us in Europe of such a relationship growing and being soundly based.

Nul ne doit sous-estimer les avantages et bénéfices potentiels énormes que la croissance et la solidité d’une telle relation comportent pour nous Européens.


The truth is that people care more about the petrol price and the bread bill than about the grand aims of our Union. Today nobody should say ‘Qu’ils mangent de la brioche’ (‘Let them eat cake’).

La vérité, c'est que les peuples se soucient davantage du prix du pétrole et de leur budget alimentaire que des grandes ambitions de notre Union. Personne ne peut plus dire aujourd'hui: «Qu'ils mangent de la brioche».


In the field of television news that would have been sensible, but nobody should underestimate the costs and nobody should argue today that it would be easy for Europe to rival the main American international broadcaster.

Une telle démarche aurait été judicieuse dans le domaine de l'information télévisée : toutefois, personne ne devrait sous-estimer les coûts, ni affirmer que l'Europe pourrait facilement rivaliser avec le principal émetteur américain.


The main principle underlying a system of coordinated social security systems in the EU should be that nobody should fall outside the system. This principle should be the underlying basis for all deliberations in the Institutions.

Le principe essentiel qui sous-tend un système de systèmes coordonnés de sécurité sociale dans l'Union européenne devrait être que personne n'échappe au système: ce principe devrait servir de base à toutes les discussions au sein des institutions.


I do so not only because of the importance of the hushkits issue itself, although no one should underestimate the huge disturbance and the very real and significant health impacts from noise, but also because it establishes the principle of Europe setting its own regional standards.

Je le fais non seulement vu l'importance de la question des hushkits en elle-même, bien qu'il ne faille pas sous-estimer l'énorme perturbation et l'impact considérable sur la santé que provoque le bruit, mais également parce que l'on établit ici le principe selon lequel l'Europe fixe ses propres normes régionales.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nobody should underestimate the huge' ->

Date index: 2025-02-28
w