Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «never stopped trying » (Anglais → Français) :

One government—the federal—never stops trying to acquire powers, with the result that the powers of the provincial governments are increasingly becoming merely symbolic.

Il y a un gouvernement qui ne cesse de s'attribuer des pouvoirs pour faire en sorte—c'est le gouvernement fédéral qui fait cela—que les gouvernements provinciaux deviennent de plus en plus des gouvernements aux pouvoirs symboliques.


She never stopped trying to convince her fellow citizens of Canada's advantages. She did it with great passion and conviction.

Elle n'a jamais cessé de chercher à convaincre ses concitoyens des mérites du Canada, et ce, avec passion et conviction.


As one Canadian, I will never stop trying to build that just society and therefore I will be voting against Bill C-10.

Pour ma part, en tant que Canadienne, je ne cesserai jamais de tenter de bâtir cette société juste et, par conséquent, je voterai contre le projet de loi C-10.


The fact is that we, not only in our capacities as MEPs, never stop trying to advance these things and to motivate them, yet the Commission does nothing about making immediate arrangements for the funding of these bodies to be continued.

Le fait est que nous nous efforçons sans relâche de faire avancer les choses - pas seulement en tant que députés - et de préserver la motivation, alors que la Commission ne lève pas le petit doigt pour prendre des dispositions immédiates permettant de continuer à financer ces organisations.


The banks must stop behaving like children who have never tried falling down and do not know that they can hurt themselves.

Les banques doivent arrêter de se comporter comme des enfants qui n'ont jamais essayé de tomber et ne savent pas qu'ils peuvent se blesser.


Secondly, we need to try and persuade users to stop using drugs and to try and persuade people never to start using them, by means of high-profile advertising campaigns to simply frighten people.

Deuxièmement, nous devons essayer de persuader les utilisateurs d’arrêter de prendre de la drogue et essayer de persuader les gens de ne jamais commencer à en prendre, grâce à des campagnes publicitaires retentissantes visant simplement à effrayer les gens.


– (IT) Madam President, in connection with your words on the Middle East, I would like to announce an initiative conceived by some of the female Members of Parliament – Nuala Ahern, Pasqualina Napoletano, Ana Palacio Vallelersundi, Ulla Sandbaek and myself – who have asked other women to go with us to Jerusalem to meet with Palestinian and Israeli women who, in recent years, have never stopped trying to communicate with one other and build bridges of peace.

- (IT) Madame la Présidente, après les paroles que vous avez prononcées sur le Proche-Orient, je voudrais annoncer l'initiative de quelques femmes, membres de ce Parlement - Nuala Ahern, Pasqualina Napoletano, Ana Palacio Vallelersundi, Ulla Sandbæk et moi-même -, qui ont demandé à d'autres femmes de se rendre à Jérusalem pour rencontrer des femmes palestiniennes et israéliennes qui ont toujours communiqué et construit des ponts de paix entre elles au cours de ces années.


In our province, the federal government never stopped trying to control agriculture.

Chez nous, le gouvernement n'a pas cessé de tenter de diriger l'industrie agricole.


Are we to believe that it has found religion and that the tobacco industry is publicly alarmed at the high rate of smoking amongst young people, whereas it has never stopped trying to manipulate young people so that they start smoking?

Faut-il croire à cette subite vertu qui a fait que l'industrie du tabac s'est alarmée publiquement du taux élevé de tabagisme chez les jeunes, alors qu'elle n'a jamais cessé de les manipuler pour qu'ils commencent à fumer?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'never stopped trying' ->

Date index: 2025-03-31
w