Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "never have believed themselves capable " (Engels → Frans) :

Politicians who do not believe themselves capable of this are in the wrong place, as are politicians who hide behind referendums because they do not want to approach the citizens themselves and take any responsibility.

Les hommes politiques qui ne se pensent pas capables de cela n’ont pas leur place ici, pas plus que les hommes politiques qui se cachent derrière des référendums parce qu’ils ne veulent pas s’adresser directement aux citoyens et prendre leurs responsabilités.


However, there are other opposition members who never, ever, believe in mandatory minimum sentences and insist that they have never been in the Criminal Code.

Il y a cependant d'autres députés de l'opposition qui ne croient à l'opportunité des peines minimales obligatoires dans aucun cas et qui insistent que celles-ci n'ont jamais figuré dans le Code criminel.


Mr. Speaker, yes, of course deterrence is part of it, as is rehabilitation, and yes, of course the way in which inmates conduct themselves during the time they are serving their sentences is looked at by the National Parole Board to determine whether they have proven themselves capable of being out in the community.

Monsieur le Président, la dissuasion est évidemment un élément, de même que la réadaptation, et il est évident que la Commission nationale des libérations conditionnelles tient compte du comportement des détenus durant leur détention pour décider s'ils sont capables de se réinsérer dans la collectivité.


People who would never have believed themselves capable of elder abuse suddenly find that the explosion has taken place, and that they have struck out and hurt someone they love.

Des personnes qui ne se seraient jamais crues capables d’abus envers des personnes âgées découvrent soudain qu’elles ont "explosé" et qu’elles ont frappé et blessé une personne aimée.


The fact is the Conservatives have never truly believed in the science of climate change and they have never believed in Kyoto.

Les conservateurs n'ont jamais vraiment prêté foi aux données scientifiques sur les changements climatiques et ils n'ont jamais cru dans le Protocole de Kyoto.


It concerns the obligation on travellers who believe themselves to have a communicable disease or have been in contact with a person with a communicable disease. They must present themselves to a quarantine officer on arrival or departure.

Il concerne l'exigence fixée aux voyageurs qui se croient eux-mêmes atteints d'une maladie transmissible ou qui ont été en contact avec une personne atteinte d'une telle maladie: ils doivent se présenter de leur propre chef à un agent de la quarantaine dès leur arrivée au pays ou lors de leur départ.


I think they might have gone along with the demands from four African countries that believe themselves clearly injured by the US support system had the commitments on a reduction of support been part of the broader negotiations on agriculture, but unfortunately the negotiating process was scuppered before it got that far down the agenda.

Ils auraient, je crois, accepté de faire droit à la demande des quatre pays africains qui s’estiment clairement lésés par le système de soutien américain, si des engagements de réduction de ce soutien avaient été versés dans la négociation agricole. Le processus de négociation a, hélas, capoté avant de parvenir à ce point de l’ordre du jour.


I should never have believed that there were so many of them concerned about waste in Europe.

Je n'aurais jamais pensé qu'il ait y en Europe autant de gens à s'intéresser aux ordures.


Floods and storms have been promised for those who are currently sat comfortably in front of their televisions and who believe themselves to be protected by economic development and temperate climates.

On a ainsi promis des inondations et des tempêtes à des femmes et des hommes confortablement installés devant leur téléviseur, protégés qu'ils pensaient être par le développement économique et le climat tempéré.


Furthermore, the financial consequences which may ensue for a State from a judgment of the Court have never justified in themselves limiting its effects.

Par ailleurs, les conséquences financières qui pourraient découler pour un État d'un arrêt de la Cour n'ont jamais justifié, par elles-mêmes, la limitation des effets d'un arrêt de la Cour.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'never have believed themselves capable' ->

Date index: 2025-07-03
w