Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "who would never have believed themselves capable " (Engels → Frans) :

People who would never have believed themselves capable of elder abuse suddenly find that the explosion has taken place, and that they have struck out and hurt someone they love.

Des personnes qui ne se seraient jamais crues capables d’abus envers des personnes âgées découvrent soudain qu’elles ont "explosé" et qu’elles ont frappé et blessé une personne aimée.


My issue is not with the fact that PROC considered the matter of these satellite offices, which I actually believe provided the official opposition and the leader of the official opposition a wonderful opportunity to clarify the facts of the matter, not to mention it also provided a wonderful sneak preview of what it might look like to have ...[+++]

Je n'ai aucun problème avec le fait que le Comité de la procédure et des affaires de la Chambre se penche sur la question des bureaux satellites, car l'opposition officielle et son chef ont ainsi eu une occasion en or de clarifier les choses. Qui plus est, nous avons eu un avant-goût du type de premier ministre que l'on pourrait avoir, soit un premier ministre qui est prêt à répondre à des questions difficiles et qui est capable d'y répondre.


We can also find lots of women who consider themselves feminists and who would never dream about working in prostitution, but who have also been sexually abused or experienced other forms of violence as children.

On trouve aussi beaucoup de femmes qui se considèrent comme des féministes et qui ne songeraient jamais à travailler dans le monde de la prostitution, mais qui ont déjà été abusées sexuellement ou qui ont vécu d'autres formes de violence dans leur enfance.


I believe that our law enforcement officials are capable, as well as our provincial prosecutors, and I am sure they will do the best they can with us having this extra tool for them to use in going after those who would steal cars (1610) Mr. Vic Toews (Provencher, CPC): Mr. Speaker, I am pleased to stand to address Bill C-64 as the justice critic fo ...[+++]

Nous leur laisserons certainement le soin de s'occuper de cela. Je crois que les responsables de l'application de la loi sont compétents, tout comme le sont les procureurs provinciaux, et je suis persuadé qu'ils feront de leur mieux avec cet outil additionnel que nous leur fournissons pour intenter des poursuites contre les voleurs de voiture (1610) M. Vic Toews (Provencher, PCC) : Monsieur le Président, je suis heureux de prendre la parole au sujet du projet de loi C-64, à titre de porte-parole de l'opposition officielle en matière d ...[+++]


– (IT) Mr President, Commissioner de Palacio, I would like to use these two minutes to praise the work of the rapporteurs, who have been so persistent and clear on a complex issue that is full of nuances, but who have never lost sight of, or abandoned, the main objective; to also praise every one of us, members of the committee, who have ...[+++]

- (IT) Monsieur le Président, Madame la Commissaire De Palacio, je voudrais utiliser ces deux minutes pour faire l’éloge du travail des rapporteurs, qui ont été si persévérants et clairs sur une question complexe et pleine de nuances, mais qui n’ont jamais perdu de vue, ou abandonné, l’objectif principal, pour faire l’éloge de chacun d’entre nous, membres de la commission parlementaire, qui avons cru en leur travail et avons soutenu celui-ci, et pour faire l’éloge de la Commission, qui a travaillé avec nous et qui nous a également permis d’obtenir un résultat dont je ne cache pas ma satisfaction.


It is all very well having something up and running later, but if I was organised crime, the time which I would be trying to engage in counterfeiting on a large scale would be around the period of introduction of the euro when you are going to have four hundred million people in the European Union and billions of people around the world who have never been familiar with the notes themselves ...[+++]

C'est très beau de mettre en place quelque chose qui fonctionnera plus tard, mais si je faisais partie du crime organisé, je procéderais à la contrefaçon à grande échelle aux environs de la période d'introduction de l'euro, lorsque il y aura quatre cents millions de personnes en Europe et des milliards d'individus dans le monde qui n'ont pas l'habitude d'utiliser les billets eux-mêmes.


So, the first words of the motion reflect the bad faith of opposition members who would have us believe they themselves do not recognize Montreal as the economic mainspring of Quebec.

Alors les premiers mots de la motion démontrent la mauvaise foi des gens de l'opposition qui voudraient nous faire croire qu'ils ne reconnaissent pas, eux, Montréal comme étant le pivot économique du Québec.


We would have preferred some genuine self-criticism on the part of those who are genuinely responsible, namely the governments of the Fifteen, and a policy reversal, which would enable the people of the Member States to free themselves from the fate of standardisation that is being prepared for them by an ill-assorted group made up of technocrats who believe ...[+++]

Nous aurions préféré une véritable autocritique des véritables responsables, c'est-à-dire les gouvernements des Quinze, et un retournement de logique permettant aux peuples des États membres de se libérer du sort normalisé qui leur est fabriqué par un tandem hétéroclite composé de technocrates de droit divin fédéraliste et de spéculateurs mondialisés.


By renovating those structures and systems, in some cases very radically, we will assist the people of the Commission who are strongly committed to the European ideal and have high quality of capability to release talents and manifest themselves as never before.

En les rénovant, parfois de manière très radicale, nous aideront ceux qui, à la Commission, recherchent résolument l'idéal européen et dont les capacités sont très élevées, à faire s'exprimer des talents et à ce qu'ils se manifestent comme jamais ils ne l'ont fait auparavant.


We know from the science that we were trying — you know, once again, remember who we are, what we're trying to learn and what we understand is going on elsewhere — we truly believed, and I do to this day, that if Nova Scotia had adhered to the current regulations then they would've had to shut down the sites in St. Mary's Bay. They would never have ...[+++] to full production.

D'après ce que nous savions des recherches scientifiques menées et de ce qui se faisait ailleurs, nous avions la ferme conviction, et je le crois encore aujourd'hui, que si la Nouvelle-Écosse avait appliqué la réglementation en vigueur, les sites d'aquaculture de la baie Sainte-Marie auraient cessé leurs activités avant même d'atteindre leur pleine capacité de production.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'who would never have believed themselves capable' ->

Date index: 2022-11-07
w