Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «months to see how we can put together some kind » (Anglais → Français) :

We have been working with them over the last number of months to see how we can put together some kind of partnership where they would come into the market and build some domestic capacity.

Nous avons travaillé avec elle au cours des derniers mois pour déterminer comment établir un partenariat lui permettant d'accéder au marché et d'accroître la capacité sur le marché national.


The partnership between Industry Canada and DFAIT includes plans for an IPP conference in the fall where we intend to bring together players, both the exporters of capital projects and the financial intermediaries, to assess how we can put together the kind of consortia that could pursue these projects more successfully.

Le partenariat entre Industrie Canada et le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international inclut des plans pour la tenue, l'automne prochain, d'une conférence du Programme des partenaires industriels à laquelle nous projetons de mettre en contact divers intervenants, tant les exportateurs de projets d'immobilisations que les intermédiaires financiers, en vue d'évaluer comment nous pouvons former le genre de groupes ...[+++]


In reply to one of my colleagues—I think it was Mr. Bélanger—you suggested to us, in looking for constructive ideas, because tomorrow we've got to see the centre, so that we can see how we can perhaps make some kind of contribution to this, that maybe there should be better identification of the roles of board members ahead of time so that we can fit the right people into the right slots by ...[+++]

En réponse à un de mes collègues—je pense que c'était M. Bélanger—vous avez dit, vu que nous voulons faire des suggestions constructives lorsque nous verrons les représentants du centre demain, qu'il vaudrait peut-être mieux définir les rôles des membres du conseil afin de trouver les personnes les plus aptes à les assumer. Deuxièmement, vous avez parlé d'améliorer les relations avec le Conseil des arts du Canada.


Senator Robichaud: We would require a study to be done that would try to put together some kind of program so we can estimate the cost to the industry and to government.

Le sénateur Robichaud: Il faudrait qu'une étude propose un programme quelconque, pour que nous puissions en évaluer le coût pour l'aquaculture et pour le gouvernement.


Future historians will surely wonder how it was possible to spend six months putting together the Commission, while in Europe, we were going through the deepest recession in Europe’s economic history.

Les futurs historiens se demanderont sûrement comment il était possible, à l’heure où l’Europe traverse la plus profonde récession de son histoire économique, de perdre six mois pour mettre sur pied la Commission.


Some of these are technical; some are clarifying and make our rules more readable, such as the one that puts together Rules 141, 142 and 143 into a single codified text governing how we actually organise our debates in plenary.

Certains changements sont techniques; d’autres clarifient les choses et rendent notre règlement plus lisible, par exemple, le fait d’avoir consolidé les articles 141, 142 et 143 en un seul texte codifié régissant l’organisation de nos débats en plénière.


The first time we tried, we put together descriptions of all cases and all decisions related to sport, which made a kind of map showing how sport relates to European Community law or policies.

Lors de notre premier essai, nous avons rassemblé des descriptions de toutes les affaires et de toutes les décisions relatives au sport, ce qui a permis de créer une sorte de carte illustrant les relations entre le sport et les normes et politiques de la Communauté européenne.


Secondly, the Green Paper also puts forward the possibility of using some kinds of compensation or crossed subsidies from the usual or traditional energy sources – coal, oil, gas, nuclear energy, or all of them together – to provide support for renewable energies.

Deuxièmement, le Livre vert entrevoit également la possibilité d'utiliser certains types de compensations ou de subventions croisées susceptibles, à partir des sources d'énergie habituelles ou traditionnelles - charbon, pétrole, gaz, énergie nucléaire, ou toutes ensemble - de servir de soutien aux énergies renouvelables.


This time I put essentially the same point for the second time in one month and hope for some kind of an answer.

Cette fois, je soulève essentiellement le même point, pour la deuxième fois en un mois, et j'espère une réponse.


At this institute, we have met with the Canadian Medical Association and the Canadian Psychiatric Association to see how we can work together to try to provide access or better access to these kinds of refresher courses.

Dans notre institut, nous avons rencontré l'Association médicale canadienne et l'Association canadienne de psychiatrie pour voir comment on pouvait faciliter l'accès à ces cours de perfectionnement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'months to see how we can put together some kind' ->

Date index: 2021-02-10
w