Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «missions and roles while simultaneously » (Anglais → Français) :

Fleet size: the fleet must be large enough to conduct assigned missions and roles while simultaneously maintaining combat-ready force generation capability—that is, training new crews and maintenance of aircraft.

La taille de la flotte: la flotte doit être composée d'un nombre suffisant d'aéronefs pour remplir les missions et les rôles attribués tout en permettant de mettre sur pied une force prête au combat — c'est-à-dire, d'entraîner le nouvel équipage et d'assurer la maintenance de l'aéronef.


It is what allowed our men and women in uniform to deliver emergency assistance to the people of Haiti following the earthquake in January 2010, even while simultaneously carrying out a full-scale combat mission in Afghanistan and providing security support to the Vancouver Olympics, and later the G8 and G20.

C'est ainsi que nos hommes et nos femmes en service ont pu apporter une aide d'urgence aux Haïtiens et aux Haïtiennes après le séisme de janvier 2010, même si, pendant ce temps, ils menaient de véritables missions de combat en Afghanistan et contribuaient à assurer la sécurité aux Jeux olympiques de Vancouver, de même que, plus tard, au G8 et au G20.


92. Requests that in any reform of the Troika framework the ECB’s role is carefully analysed, in order to align it with the ECB mandate; requests especially that the ECB be given the status of a silent observer with a transparent and clearly defined advisory role while, not allowing it to be a full negotiation partner and discontinuing the practice of the ECB co-signing mission statements;

92. demande que, dans toute réforme du cadre de la troïka, le rôle de la BCE soit rigoureusement analysé afin qu'il soit rendu conforme à son mandat; demande, en particulier, que la BCE se voie conférer le statut d'observateur silencieux appelé à exercer une fonction consultative transparente et clairement définie, mais sans pouvoir participer pleinement aux négociations en tant que partenaire, et qu'il soit mis fin à la pratique de la cosignature des énoncés de mission par la BCE;


15. Believes that in the coming period, the Member States and regions should set their objectives in such a way as to prioritise the needs of investors while, simultaneously, guaranteeing adequate and accessible funding, attributing a key role to the Structural Funds;

15. estime que, pour la prochaine période, les États membres et les régions devraient fixer leurs objectifs de manière à donner la priorité aux besoins des investisseurs et à garantir, dans le même temps, un financement accessible et adéquat en accordant aux Fonds structurels un rôle central;


6. Notes that the tourism sector is extremely dependent on the climate, which determines the length and quality of tourism seasons, while simultaneously contributing to climate change through greenhouse gas emissions produced in the main by transport and tourist accommodation; points out that the sector can play an important role in achieving the Union’s objectives through an energy policy focused on buildings; calls on the Membe ...[+++]

6. relève que le tourisme est un secteur fortement tributaire du climat, celui-ci définissant la durée et la qualité des saisons touristiques, et qui contribue en même temps au changement climatique en raison des émissions de gaz à effet de serre générées principalement par le transport et le logement des touristes; fait observer que le secteur peut jouer un rôle important dans la réalisation des objectifs de l'Union par l'intermédiaire d'une politique énergétique axée sur les bâtiments; demande aux États membres et à la Commission ...[+++]


40. Highlights the positive role played by the EUTM mission in Somalia, in close cooperation with Uganda, the AU and the US, in training more than 3 000 Somali recruits – some 2 500 of whom have already been reintegrated into the Somali security forces – while also fostering the rule of law; considers that the mission has contributed in particular to improving the situ ...[+++]

40. met en avant le rôle positif joué par la mission EUTM Somalia, en coopération étroite avec l'Ouganda, l'Union africaine et les États-Unis, pour entraîner plus de 3000 recrues somaliennes – dont 2500 environ ont déjà été réintégrées dans les forces de sécurité somaliennes – tout en renforçant l'état de droit; estime ainsi que la mission a contribué notablement à l'amélioration de la situation à, et autour de Mogadiscio en renforçant les forces de sécuri ...[+++]


We have undertaken extreme efforts to provide information and witnesses and to co-operate while simultaneously and, most important, improving practical means on the ground to help this mission succeed, to help Afghanistan stabilize and to help Afghans do more to help themselves.

Nous avons déployé d'énormes efforts pour coopérer en fournissant de l'information et des témoins, tout en, plus important encore, essayant d'améliorer de façon concrète sur le terrain les chances de succès de la mission, d'aider à stabiliser l'Afghanistan et d'aider les Afghans à en faire davantage pour s'aider eux-mêmes.


6. Calls on the Council to consider bolstering the international presence in the conflict zone by sending an European Security and Defence Policy (ESDP) border mission, drawing on the positive experience of the European Union Border Assistance Mission (EUBAM) at the Transnistrian section of the border between Moldova and Ukraine, while suggesting that the Member States could take a more active role in UNOMIG; calls on the UN to bo ...[+++]

6. invite le Conseil à envisager de soutenir la présence internationale dans la zone de conflit en envoyant une mission frontalière de la politique européenne de sécurité et de défense (PESD), en se fondant sur l'expérience positive de la mission européenne d'assistance à la surveillance de la frontière (EUBAM) entre la Moldova et l'Ukraine située en Transnistrie, tout en suggérant que les États membres pourraient prendre un rôle plus actif dans la MONUG; invite les Nations unies à renforcer le mandat et les ressources de la MONUG;


From April 2011 to May 2012, Brigadier-General Day excelled as commander of the Canadian contribution to the NATO Training Mission in Afghanistan, while simultaneously occupying key leadership positions within the NATO command structure.

D'avril 2011 à mai 2012, le brigadier-général Day a excellé dans son rôle de commandant de la composante canadienne à la Mission de formation de l'OTAN en Afghanistan, tout en occupant d'importants postes de leadership au sein de la structure de commandement de l'OTAN.


In the domestic security environment, it complements the Canadian Forces', CF, role as the force of last resort, while simultaneously offering specific capabilities that no other department or agency can muster.

Dans l'environnement de sécurité nationale, il complète le rôle des FC à titre de force de dernier recours tout en offrant simultanément des capacités spécifiques qu'aucun ministère ou agence ne peut rassembler.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'missions and roles while simultaneously' ->

Date index: 2024-10-19
w